Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.
伊朗核问题将继续们
力,
们对此应采取果断行动。
Le problème nucléaire en Iran continuera de mobiliser notre attention, et il mérite notre action résolue.
伊朗核问题将继续们
力,
们对此应采取果断行动。
Les médias avaient joué un rôle négatif dans les exécutions publiques, incitant même à commettre des crimes pour attirer l'attention.
传媒在公布执行死刑消息时起了消极作用,有时甚至为力怂恿民众犯罪。
Et l’école trationnelle, parfois, ne réalise pas son but car elle ne parvient pas à attirer longtemps l’attention de l’enfant.
而传统学校有时无法达到其目
,因为学校没能达到长时间
童
力
目
。
Le Secrétaire général a eu souvent l'occasion de nous rappeler ce qui arrive lorsqu'une crise cesse d'attirer l'attention des médias.
秘书长经常提醒们,当危机不再
媒体
力
时候,会发生什么情况。
Ce qui retient notre attention à tous en ce moment, ce sont les activités associées à la guerre contre le terrorisme.
此刻们大家
力
是正进行
与打击恐怖主义
战争有关
活动。
Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.
未爆炸子炸弹对于
童构成了尤其严重
危险,其原因部分在于这些子炸弹特别
形状和颜色会
童
力。
Si cette mentalité ne change pas, ce mandat est beaucoup plus souvent susceptible d'être utilisé pour alimenter les histoires qui retiennent l'attention de l'Occident.
如果这一思想倾向不改变,这种授权可能被更多地用来寻找将西方
力
故事。
Si les méthodes de travail intéressent moins le grand public que la question de l'élargissement, elles ne constituent nullement une question subsidiaire ou accessoire.
虽然工作方法公众
力不如增加成员名额问题那么高,但工作方法决不是次要
或辅助性
问题。
Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.
但联合国声音有淹没在
世界
力
新闻洪流中
危险。
Nous sommes conscients qu'à l'heure actuelle, dans le contexte actuel des affaires mondiales, un certain nombre de questions plus pressantes appellent l'attention de la communauté internationale.
们知道,在世界事务
目前关头,一些更加迫切
问题
了国际
力。
La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.
反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来力以及对女性进行陈规定型刻画
做法。
Dans bien des cas, les civils sont expressément utilisés comme cibles pour attirer l'attention, alors que dans d'autres cas, ils servent de boucliers humains pour éviter les attaques.
平民在许多情形下被特别用来作为力
目标,而在其他情形下他们则被用作免遭袭击
人体盾牌。
Nous pensons que ce sujet est extrêmement important même s'il est parfois oublié en cette ère où l'attention de cet organe se porte sur des questions plus urgentes.
们认为,这个问题极为重要,但在这个舞台上有时却被忘记了,因为本机构
力被
到了其他更为迫切
问题上去。
C'est la première situation qui a attiré l'attention de la communauté mondiale et les apports d'aide humanitaire, mais celle-ci ne représente que 10 % de la famine dans le monde.
第一种情况会世界
力和人道主义援助,但它只占了世界饥荒
10%。
Le Kazakhstan applaudit à l'introduction d'une stratégie de lutte contre le terrorisme visant à en éliminer les causes et à le faire disparaître comme moyen tactique d'attirer l'attention politique.
哈萨克斯坦欢迎提出一项反恐怖主义战略倡议,该战略将规定消灭恐怖主义
根源,并规定放弃恐怖主义作为一种
政治
力
策略手段。
Recommandation 1. Des projets de démonstration devraient être élaborés dans le domaine de l'agriculture et de la santé pour intéresser et convaincre les responsables politiques et les décideurs africains.
建议1. 应在农业和卫生领域建立示范项目,以说服非洲各国政府决策者,
他们
力。
La commercialisation des produits agricoles exportés par les pays en développement a fait l'objet d'une grande attention car ces produits jouent un rôle central dans l'économie de nombre de ces pays.
发展中国家农产品出口营销
了很多
力,因为这些产品在许多这类国家
经济中起着核心作用。
La question de l'égalité des chances continuera donc à attirer l'attention du public parce que la Constitution fait de la réalisation de ce principe un objectif national de la plus haute importance.
机会均等问题仍将继续公众
力,因为根据《宪法》,实现机会均等是国家
基本目标。
En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.
就后者而言,子弹药体积、形状及颜色容易
力,而且子弹药
爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。
Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.
在你担任主席之下,最近几周全世界
力
诸如阿富汗、中东和中非共和国局势
问题以最妥当
方式得到处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。