Cela a pour conséquence de graves dommages pour le peuple palestinien.
这种行为后果严重地损害了巴勒斯坦
民。
Cela a pour conséquence de graves dommages pour le peuple palestinien.
这种行为后果严重地损害了巴勒斯坦
民。
Devant des actes aussi graves que nous flétrissons énergiquement, les instances internationales compétentes devraient en l'espèce intervenir, et intervenir en urgence.
考虑到这种后果严重行为,有关国际主管机构必须紧急地作出干预;我们对此行径表示强烈谴责。
Notre plus grande source de préoccupation est liée à la mondialisation, qui marginalise et affecte négativement un nombre sans cesse croissant d'individus.
们最关切
问题是,随着全球化
到来,边际化并且受到全球化消极后果严重影响
日益增多。
Les conséquences du blocus à ce jour ont été telles que la communauté internationale ne peut permettre que la crise humanitaire se poursuive un instant de plus.
封锁迄今造成后果严重,因此国际社会不能允许
道主义危机再持续片刻。
Les événements graves survenus dans plusieurs parties du monde ces dernières années, et en particulier à New York, Madrid et Beslan, montrent ce dont les terroristes sont capables.
过去几年里,世界各地发生了后果严重攻击,特别是在纽约、马德里和别斯兰发动
攻击,说明恐怖分子准备要走得很远。
Ces conflits, avec leurs conséquences, ont gravement compromis les efforts déployés par l'Afrique pour assurer la stabilité, la prospérité et la paix à long terme de ses populations.
这些冲突后果严重破坏了非洲确保其
民
稳定、繁荣与和平
努力。
En même temps, les efforts de désarmement doivent faire partie intégrante d'un plan clair de levée des sanctions, afin que la crise humanitaire qui affaiblit l'Iraq puisse rapidement prendre fin.
同时,裁军努力必须是一项明确撤销制裁计划
一部分,以便尽快结束伊拉克
后果严重
道主义危机。
Elle constitue en elle-même un grave problème de santé, provoquant des retards de croissance chez les enfants et pouvant, dans les cas les plus graves, être un facteur d'arriération mentale.
缺碘本身就是一个严重健康问题,造成儿童发育迟缓,后果严重
可造成智力迟钝。
La délégation a pu également souligner les multiples efforts consentis par le Gouvernement pour sortir le Burundi d'une situation économique, politique et sociale suffisamment affectée par les conséquences néfastes du conflit.
我国代表团还得以强调,政府正在做出许多努力,以帮助布隆迪摆脱受冲突不利后果严重影响经济、政治和社会局面。
Pour ce qui est des substances toxiques et infectieuses, le matériel radioactif et les autres marchandises dangereuses présentant de hauts risques, les opérateurs sont tenus d'énoncer des plans de sécurité supplémentaires rigoureux.
涉及有毒和传染性物质、放射性材料和其他后果严重危险货物时,要求经营
另外拟定严格
安全计划。
Les guerres dont les effets destructeurs sont multiples ont de graves répercussions sur l'environnement; il faut donc tout faire pour prévenir les conflits, dans le respect des principes de la Charte des Nations Unies.
武器冲突对一切领域造成破坏,环境方面后果严重,因此应支持按照《联合国宪章》原则防止这些冲突
一切努力。
En matière d'information financière, elle avait réclamé avec force un ensemble complet d'IFRS pour l'Europe qui corresponde à l'intégralité des IFRS et s'était déclarée préoccupée par les graves incertitudes qui découleraient de tout retard dans l'approbation de ces normes.
在财务报告方面,协会积极呼吁欧洲采用与完整《国际财务报告准则》完全相同
一套综合
《国际财务报告准则》,并指出该《准则》
认可若被耽误,可能会造成后果严重
疑惑状态。
Depuis des années, nous appelons sans relâche l'Organisation à faire quelque chose au sujet du changement climatique et à trouver des solutions pour ceux qui sont gravement touchés par ses effets préjudiciables, tout particulièrement ceux dont l'existence même est menacée.
多年来,我们不懈地呼吁联合国采取行动,应对气候变化问题,并为那些遭受其有害后果严重影响各国、尤其是其生存受到威胁
国家提供解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。