De plus, l'Éthiopie a réintégré dans le service actif des réservistes et d'anciens soldats.
埃塞俄比亚还将役人员和前士兵召回服役。
De plus, l'Éthiopie a réintégré dans le service actif des réservistes et d'anciens soldats.
埃塞俄比亚还将役人员和前士兵召回服役。
Nous avons appris que des réservistes israéliens ont refusé de servir dans les territoires occupés.
我们已听说以色列役军人拒绝在被占领土服役
报道。
Les forces de réserve tactiques de la SFOR étaient déployées au Kosovo du 21 au 30 octobre.
稳定部队战术役军于10月21日至30日部署到科索沃。
Dans 7 États seulement, le statut pouvait être demandé par des conscrits et des réservistes.
只有在7个国家,现役军人和役军人可提出依良心拒服兵役者地位
申请。
Un plus grand nombre de réservistes aurait en outre été mobilisé en conséquence de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
国防部还说,由于伊拉克入侵和占领科威特并且在此期间,地面部队更多地使用了役部队。
Si les officiers provenant de ces deux sources peuvent être également qualifiés, ils ont toutefois besoin de méthodes de formation différentes.
一些国家从役中挑选军官,另一些国家则从正规军队中挑选军官。
On estime que les forces armées comptent au total plus d'un million d'hommes pour le personnel d'active, à quoi s'ajoute une réserve de 7,7 millions d'hommes.
据估计,军队总共有超过100万名武装人员,另有770万名役人员。
Deux hélicoptères MI-26 seront conservés pour le transport de fret jusqu'aux secteurs, le déploiement de la réserve et le rapatriement et la relève du matériel des contingents.
将保留2架MI-26直升机,用于向各区运输货物、部署役以及特遣队装
撤出和轮换。
Parallèlement, l'armée a entrepris sa restructuration et les forces armées ont élaboré un concept des opérations révisé axé sur les opérations frontalières et le déploiement rapide des réserves.
同时,武装部队已开始调整结构;并修订了业务构想,将重点置于边防及役
及时部署。
L'armée indienne et la CRPF auraient perquisitionné la zone à la recherche de militants de l'ULFA qui auraient été à l'origine d'une embuscade au cours de laquelle deux membres de la CRPF ont trouvé la mort.
据报告说,印度军队和中央役警察部队在受到阿萨姆邦联合解放阵线
袭击,两名中央
役警察部队成员被打死之
,进入该地区搜查阿萨姆邦联合解放阵线
武装人员。
L'allégation concernant l'enlèvement d'un civil israélien est également fausse, puisque l'intéressé est un officier de réserve qui travaille pour les services de renseignement israéliens et qui est venu de lui-même à Beyrouth afin d'espionner la résistance pour le compte d'Israël.
以色列指控有一名以色列平民被劫持,是歪曲事实真相,因为该人是为以色列情报部门工作役军官,他自己来到贝鲁特为以色列刺探抵抗力量
情况。
2 En ce qui concerne les allégations au titre de l'article 26 du Pacte, l'État partie conteste le fait que, selon l'auteur, le passage à la situation de service actif est admis en cas d'incorporation dans la réserve pour raison d'âge, mais non pour cause de maladie.
2 关于依《公约》第二十六条提出指控,缔约国争辩说,提交人认为,如果是因年龄而改为
役地位,允许改变现役地位,但因疾病原因是不允许
。
Celui-ci comporte quatre grandes composantes : i) les armes légères et les munitions dont ont besoin les unités d'active des forces de sécurité; ii) celles dont ont besoin les unités de réserve; iii) celles qui sont à réparer, à modifier ou à reclasser; et iv) celles qui sont en excédent.
国家库存包括四大构成部分:㈠ 安全部队各现役单位需要小武器和轻武器及弹药;㈡
役部队需要
小武器和轻武器及弹药;㈢ 待修理、改造或重新归类
小武器和轻武器及弹药;以及㈣ 剩余枪弹存货。
Selon cet article également, les personnes militaires sont: les soldats professionnels, les soldats faisant leur service national, les étudiants des académies militaires, les élèves des écoles secondaires militaires, les étudiants inscrits aux cours de formation pour officiers de réserve et les réservistes de service dans l'armée.
该条进一步规定,该法所谓军方人员包括职业军人、现役军人、军事学院学员、军事中学学生、参加了
军官培训课程
学生以及在军队中服役
役军人。
1 L'auteur considère qu'il y a violation des droits énoncés à l'article 25, alinéa c, et à l'article 26 du Pacte dans la mesure où il lui est refusé de reprendre son activité de garde civil quand bien même il a été déclaré rétabli par un tribunal médical de la maladie ayant motivé son transfert dans la réserve, puisqu'une telle réincorporation est possible pour les gardes civils placés dans la réserve active pour raison d'âge.
1 提交人认为,在军医法庭宣布他已从致使他改为役地位
疾病中恢复健康之
,仍不准他恢复在国民警卫队中
现役地位,这侵犯了《公约》第二十五条(丙)项和第二十六条所规定
权利,因为因年龄原因而处于
役地位
国民警卫队员是允许归队
。
Conformément à son mandat, l'opération suivrait et vérifierait : le retrait des forces depuis les lignes de cessez-le-feu et les secteurs connexes, selon les calendriers convenus; la dissolution des forces chypriotes grecques et chypriotes turques, y compris les unités de réserve, et le transport de leurs armes hors de l'île; l'alignement des effectifs et du matériel des forces grecques et turques à des niveaux égaux, convenus entre les parties.
根据任务规定,这项行动将监测并核查以下情况:部队按商定时间表从停火线及相关地区撤出;希族塞人部队和土族塞人部队及役
解散;从岛上撤出这些部队
武器;希族部队和土族部队及其装
调整至商定
平等水平。
Une fois dissoutes les forces et les unités de réserve chypriotes grecques et chypriotes turques et une fois les effectifs et le matériel des forces grecques et turques ramenés aux niveaux convenus, l'opération surveillerait et vérifierait les effectifs et les activités des forces grecques et turques restant à Chypre, ainsi que le respect du principe de la démilitarisation de l'île et l'application par les parties des autres dispositions relatives à la sécurité figurant dans l'Accord de fondation.
希族塞人部队和土族塞人部队及役一旦解散,而且希族部队和土族部队及装
调整至商定水平
,这项行动将监测并核查留在塞浦路斯
希族部队和土族部队
人数和活动,以及他们遵守该岛非军事化原则及执行各方在《基本协定》中规定
其他安全条款
情况。
Ceci comprend des allocations de long terme à ceux qui sont exclus de manière permanente de la population active en raison de leur âge ou pour cause d'invalidité, aux personnes à charge et aux familles qui ont beaucoup de mal à élever leurs enfants, ainsi que des paiements de court terme qui viennent se substituer au salaire de ceux qui sont provisoirement sans travail ( à cause d'un licenciement, d'un accident du travail, d'un accouchement ou du service militaire de réserve).
该系统职能包括长期补助那些由于年迈或残疾而长期失业
人,需要别人抚养
人以及因养育子女而不堪经济重负
家庭,并使他们
生存有保障;还包括向那些临时失业(因解雇、工伤、怀孕或服
役)
人提供相当于工资
短期补助,国家保险协会是负责社会保险项目管理
政府机构。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。