Les rapports de recherche sont intégrés dans le système de la bibliothèque publique nationale.
国家公共图书馆系统有这些研究合订本。
Les rapports de recherche sont intégrés dans le système de la bibliothèque publique nationale.
国家公共图书馆系统有这些研究合订本。
Le secrétariat a produit une publication contenant le texte du Code, ainsi qu'une brochure explicative.
秘书处已将《准则》文本和一份说明手册合订出版。
Art. 20 de la version consolidée du Traité instituant la Communauté européenne.
引自《建立欧洲共同体条约》合订本第20条。
Dans la version anglaise du projet final, c'est le terme « contrat de concession » qui a toujours été employé.
在英文版后草案合订本中,一致使用“特许权合同”一词。
L'ensemble du texte du projet de convention, tel qu'adopté par le Groupe de travail, est reproduit à l'annexe du présent rapport.
本附件转载由工作组通过
公约草案
合订本。
Un recueil de tous les rapports de pays est présenté pour suite à donner aux réunions et commissions de l'ONU concernées.
所有这些国家合订本已提交给联合国
有
届会和委员会,供采取进一步
。
Selon l'opinion contraire, qui a fini par l'emporter, une future édition de synthèse devrait reproduire le texte intégral des recommandations figurant dans le Guide législatif.
终占上风
反对意见认为,未来
合订本应编入立法指南中所载列
立法建议
全文。
On transmet par courrier un classeur contenant des publications du Rotary où il est question d'initiatives de l'ONU et de la collaboration entre RI et elle.
现正由信使递送一本扶轮出版物合订本,介绍联合国各项举措和
于扶轮社国际与联合国合作
情况。
Il a été reconnu que le secrétariat ne pourrait pas produire immédiatement une nouvelle édition de synthèse du Guide législatif, contenant à la fois le texte combiné des dispositions types et les autres recommandations.
会上认识到,秘书处不可能立即出版一份另外载有示范条文和其余立法建议合并案文新
立法指南合订出版物。
Un texte de synthèse devrait toutefois être publié dès que possible, de manière à éviter toute confusion et à faire en sorte que le résultat des travaux de la Commission soit aussi facile à utiliser que possible.
然而,条件允许时即应印发合订本,以避免混淆,并使委员会工作尽可能方便使用者。
Deux recueils, l'un regroupant le Règlement type et le Manuel d'épreuves et de critères et l'autre le Système général harmonisé et le Manuel d'épreuves et de critères, ont également été publiés aux fins de vente (en version bilingue, anglais et français) sur CD-ROM.
《示范条例》和《检验和标准手册》合订本 以及《全球化学品统一分类和标签制度》和《检验和标准手册》
合订本 也已以光盘出版销售(英文和法文双语)。
Deux recueils, l'un regroupant le Règlement type et le Manuel d'épreuves et de critères et l'autre le Système général harmonisé et le Manuel d'épreuves et de critères8, ont également été publiés aux fins de vente (en version bilingue, anglais et français) sur CD-ROM.
《示范条例》和《检验和标准手册》合订本 以及《全球化学品统一分类和标签制度》8 和《检验和标准手册》
合订本8 也已以光盘出版销售(英文和法文),并可应请求提供所有正式语文
版本。
Les publications de la Cour sont réparties en plusieurs séries, dont trois sont annuelles : Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances (publié en fascicules séparés et dans un volume relié), Annuaires et Bibliographie des ouvrages et documents ayant trait à la Cour.
法院出版物分几个系列,其中每年出版
有3个系列:《判决书、咨询意见和命令汇辑》(以单
本和合订本出版)、《年鉴》,和与法院有
各种著作和文件
《文献目录》。
Deux recueils, l'un regroupant le Règlement type et le Manuel d'épreuves et de critères et l'autre le Système général harmonisé et le Manuel d'épreuves et de critères, ont également été publiés aux fins de vente (en version anglaise, française et espagnole) sur CD-ROM.
《示范条例》、《检验和标准手册》及其第1和第2修正案和《全球化学品统一分类标签制度》合订本也已以光盘出版销售,内有英文、法文和西班牙文修订版。
On avait notamment créé un service d'assistance à l'ICAPK et fourni à ses membres un recueil d'IFRS sous forme de volume relié moyennant un prix spécial négocié par la Fédération des comptables d'Afrique de l'Est, d'Afrique centrale et d'Afrique australe (ECSAFA) avec la Fondation de l'IASC.
这些机制包括在肯尼亚注册会计师协会中设立一个《准则》帮助服务台,以及为成员提供价格从优《准则》合订本,从优价格由东部、中部和南部非洲会计师联合会(ECSAFA)与国际会计准则委员会基金会专门安排商定。
Les publications de la Cour sont réparties en plusieurs séries, dont trois sont annuelles : Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances (publiés en fascicules séparés et dans un volume relié), Annuaires (Yearbooks dans la version anglaise) et Bibliographie des ouvrages et documents ayant trait à la Cour.
法院出版物分为若干系列,其中三种为年刊:《判决书、咨询意见和命令汇编》(以单
本和合订本出版);《年鉴》(法文书名:Annuaire);
于法院各种著作文件
《文献目录》。
Les publications de la Cour sont réparties en plusieurs séries, dont trois sont annuelles : Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances (publiés en fascicules séparés et dans un volume relié), Annuaires (Yearbook dans la version anglaise) et Bibliographie des ouvrages et documents ayant trait à la Cour.
法院出版物分为若干系列,其中有三种为年刊:《判决书、咨询意见和命令汇编》(以单卷本和合订本印发)、《年鉴》(法文本《Annuaire》)以及
于法院各种著作和文件
《书目》。
Les publications de la Cour sont réparties en plusieurs séries, dont trois sont annuelles : Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances (publiés en fascicules séparés et dans un volume relié), Bibliographie des ouvrages et documents ayant trait à la Cour et Annuaires (Yearbooks dans la version anglaise).
法院出版物分为若干系列,其中有三种为年刊:《判决书、咨询意见和命令汇编》(以单卷本和合订本印发)、
于法院
各种著作和文件
《书目》,以及《年鉴》(法文本《Annuaire》)。
Les publications de la Cour sont réparties en plusieurs séries, dont trois sont annuelles : Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances (publié en fascicules séparés et dans un volume relié), Annuaires (Yearbooks dans la version anglaise) et Bibliographie des ouvrages et documents ayant trait à la Cour.
法院出版物分为若干系列,其中三种为年刊:《判决书、咨询意见和命令汇辑》(以单
本和合订本出版);《年鉴》(法文版书名:Annuaire);
于法院各种著作文件
《文献目录》。
Les publications de la Cour sont réparties en plusieurs séries, dont trois sont annuelles : Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances (publiés en fascicules séparés et dans un volume relié), Bibliographie des ouvrages et documents ayant trait à la Cour et Annuaires (Yearbooks dans la version anglaise).
法院出版物分为若干系列,其中有三种为年刊:《判决书、咨询意见和命令汇编》(以单卷本和合订本印发)、
于法院
各种著作和文件
《书目》,以及《年鉴》(法文本《Annuaire》)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。