Mais ce résultat a été contrecarré par un débat de procédure déraisonnablement long et contradictoire.
可惜是,它被旷日持久各执一词
程序性辩论掩盖了。
Mais ce résultat a été contrecarré par un débat de procédure déraisonnablement long et contradictoire.
可惜是,它被旷日持久各执一词
程序性辩论掩盖了。
Cinq ans après, cette affaire reste un sujet de contentieux entre Londres et Moscou. Elle sera présente en toile de fond de ce déplacement de 48 heures.
案件发生五年过后,伦敦和莫斯科仍然对此各执一词、互不相让。两国由这一案件引发分歧和紧张关系仍将贯穿于整个48小时
访问过程。
Elle demande donc au Rapporteur spécial s'il a discuté de son approche avec le Comité des Nations Unies contre la torture afin de s'assurer qu'ils n'ont pas d'interprétation divergente de la question de la charge de la preuve.
她询问,特别报告员有没有与联合国反刑委员会讨论过他所使用
方法,从而确
双方不会在解释举证责任时各执一词。
Certains ont des idées bien arrêtées pour ou contre l'adoption d'une approche fonctionnelle des sûretés (qui englobe toute opération dont la fonction est de donner à une partie la garantie d'un paiement au titre d'une obligation, quelles que soient la forme et la technique juridique adoptées par les parties).
关于对权益是否采取注
功能
做法(其范围涵盖凡在功能上是向一方当事人提供偿债
任何交易,而不论当事人采用
形式或法律方法如何),赞成者和反对者各执一词。
Entre 50 et 100 personnes auraient perdu la vie dans ces affrontements, parmi lesquelles le Ministre de l'aviation du Gouvernement central, qui était le propre fils du Gouverneur; si les témoins ne s'accordent toujours pas sur les circonstances qui ont mené à ces affrontements, nul ne conteste qu'ils aient eu pour résultat de contraindre le général Zahir et ses forces à se réfugier dans la province voisine de Badghis.
在这次交火中,据报告大约50至100人丧生,包括中央政府航空部长和省长儿子;参与者对此次事件
真相各执一词,冲突
结果是,查希尔将军和他
部队逃至相邻
巴德吉斯省避难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。