Elle reste la seule voie à une solution viable et légitime au conflit.
但不应放弃四方的路线图,它是达成
与合法
解决冲突的办法的唯一途径。
Elle reste la seule voie à une solution viable et légitime au conflit.
但不应放弃四方的路线图,它是达成
与合法
解决冲突的办法的唯一途径。
Cela fait 50 ans que cette organisation s'acquitte de son mandat avec efficacité et crédibilité.
过去50年里,该组织高效率和

履行了它的使命。
L'accès à des sources d'énergie fiables et adéquates est indispensable au développement.

、充分
获取能源对于发展至关重要。
Les chiens sont plus fiables à présent et l'on fait plus largement appel à eux.
探雷犬今天
以更

使
,目前使
得更为广泛。
Les chiens sont plus fiables à présent et ils sont plus largement utilisés.
探雷狗今天
以更

使
,目前使
得更为广泛。
Les chiens sont plus fiables à présent et l'ont fait plus largement appel à eux.
探雷犬今天
以更

使
,目前使
得更为广泛。
Nous devons trouver le moyen de mettre fin à la prolifération des armes nucléaires.


须

阻止核武器扩散的方法。
La Division devrait améliorer ses travaux dans l'utilisation des données fiables communiquées par les pays.
人口司应更好
利

的国别数据。
Elle garantit la sécurité fiable des républiques, crée les conditions propices à leur développement indépendant.
这
以

保障各共和国的安全,为各共和国的独立发展创造条件。
Premièrement, le rapport réitère plusieurs vérités fondamentales qui conditionnent une décolonisation crédible du Sahara occidental.
第一,报告重申了

推动西撒哈拉非殖民化进程的一系列基本事实。
Le règlement juste et durable de la question palestinienne doit se fonder sur cette résolution.
应当根据这一决议公正、

解决巴勒斯坦问题。
Les indicateurs composites de vulnérabilité dont on disposait n'étaient pas assez fiables pour permettre des prévisions.
现在有的种种脆弱性指标不能

预测未来。
Ils nous diront si nous pouvons conclure à la fiabilité du système dans des conditions réelles.
这些试验将会告诉
,国家导弹防御系统能否在实际条件下

发挥作
。
Un mécanisme permettant d'obtenir des pays membres des données fiables de façon continue devrait être créé.
应当建立一个机制,以便

、不间断
从其他成员国获得数据。
L'UA doit pouvoir compter sur les crédits nécessaires et ne plus dépendre du bon vouloir des donateurs.
在这个问题上,他着重指出,非洲联盟
须能够“

”获得资金,而不是像现在这样资金来源以自愿为基础。
Ce projet a montré que les communications par satellite étaient fiables et se prêtaient à la téléinterprétation.
试验表明,在远距离口译中
以

利
卫星通信。
En particulier, la mise au point d'inventaires de base permettrait une évaluation réelle et fiable du problème.
特别是,制定一条武器储备基线将使人
能够真正和

评估问题的程度。
Cependant, l'utilisation de l'atome pacifique pour la production d'armes nucléaires doit être enrayée de façon sûre et fiable.
然而,
须
和安全
预防把和平原子
于生产核武器。
Au Darfour Nord, l'imprévisibilité de la situation a rendu les livraisons fort aléatoires dans la plupart des zones.
北达尔富尔的安全局势变化莫测,导致在多数
区无法持续

交运援助物品。
Dans le secteur privé, une société japonaise s'emploie à fournir de façon prévisible des moustiquaires à faible coût.
在私人部门,一个日本公司正努力

供应低价蚊帐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。