En raison de la conjonction des intérêts régionaux et de la dynamique interne du Liban, ces efforts n'ont toutefois pas encore porté fruit.
但是由于区域利益与黎巴嫩内部各种势力交错盘结,因而这些努力仍未取得成效。
En raison de la conjonction des intérêts régionaux et de la dynamique interne du Liban, ces efforts n'ont toutefois pas encore porté fruit.
但是由于区域利益与黎巴嫩内部各种势力交错盘结,因而这些努力仍未取得成效。
La plupart des pays ont fait état de progrès considérables dans la mise au point et l'utilisation de divers mécanismes et procédures souvent novateurs, ayant cet objectif.
据国家报告,在制定和利用各种各样的而且往往是创新的机制和安排以便利益有关者参与林业方案方面,取得了重
进展。
De récentes initiatives de la communauté internationale laissent espérer qu'un tel engagement peut effectivement voir le jour, dans l'intérêt commun de l'Afrique et de ses partenaires de développement.
国际社会最近的各种举措带来了希望,那就是这种交往一定会取得成果,以有利于非洲及其发展伙伴的共利益。
La riche expérience des organisations humanitaires telles que le Comité international de la Croix-Rouge avec différents groupes armés a démontré qu'il pouvait y avoir des avantages à ce dialogue pour la population civile.
红十字国际委员会等人道主义组织与各种武装团体的接触取得的丰富经验已经显示出为平民进行这种对话可能取得巨利益。
Il est essentiel qu'ils participent à la planification et à la mise en œuvre des diverses activités ainsi qu'à l'évaluation des résultats si l'on veut en assurer le succès et répondre à leurs besoins réels.
他们参与规划、落实和价各种活动非常重要,以确保取得成功,并适当满足有关利益攸关方的真正需要。
Aux niveaux mondial, régional et national, il pourra jouer un important rôle de catalyseur en réunissant des parties prenantes et des partenaires dotés de capacités et de ressources diverses, pour le plus grand bien des enfants.
在全球、区域和国家三级,儿童基金会组织能够发挥重要的催化作用,召集一批具有各种能力和资源的利益攸关者和伙伴,更快地为儿童取得更好的成果。
Le fait que le blocage a persisté pour la quatrième année consécutive témoigne une fois de plus de notre incapacité de nous entendre sur un programme de travail susceptible d'établir un équilibre entre des intérêts et priorités divergents.
裁谈会连四年一事无成,这一事实再次证明我们未能就工作计划取得一致意见,没有在各种不
的利益和优先事项之间取得平衡。
Les bons offices déployés par le Secrétaire général ont pour objectif de continuer d'étudier et d'exploiter pleinement, aux côtés du Gouvernement du Myanmar et des autres parties intéressées, toutes les possibilités et les occasions d'avancer sur cette voie.
秘书长的斡旋作用是缅甸政府和其他利益攸关方全面探索可能存在的任何机遇,并设法利用可能取得进展的各种机会。
Le Comité est également convenu que ces applications étaient un puissant moteur de l'innovation technologique et de la croissance dans le secteur industriel et dans celui des services et qu'elles pouvaient avoir des retombées sociales et humanitaires bénéfiques.
委员会还一致认为,空间技术的附带利益是促进工业与服务部门技术创新和增长的强动力并可有效地取得各种用于社会和人道主义成果目的。
Des progrès notables ont été enregistrés sur le plan des engagements pris dans le cadre de la Convention en ce qui concerne l'accès et le partage des avantages, les communautés autochtones et locales et l'article 8 j) et les questions commerciales.
在促进《公约》的工作方面已取得很进展,例如对获取和分享利益的承诺,对土著和地方社区的承诺,以及对第8(j)条和各种贸易问题的承诺。
En dépit des progrès énormes réalisés ces dernières années dans tous les secteurs de l'activité humaine et malgré les potentialités que laissent présager la mondialisation des économies et les percées technologiques, la moitié de la population mondiale vit encore dans la misère absolue.
尽管各人类活动领域近年来都取得了重进展,尽管经济全球化和技术突破带来了各种潜在利益,但一半世界人口仍生活在赤贫状态中。
Le secrétariat a continué de favoriser les synergies entre États membres, institutions financières internationales et autres acteurs, notamment le secteur privé, pour rechercher des possibilités de financement de projets infrastructurels prioritaires le long de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique.
秘书处依然在努力在各成员国、各国际金融机构和包括私营部门在内的其他利益攸关方之间取得协效应,以期在亚洲公路和泛亚铁路沿线的重点基础设施项目上探讨各种筹资的可能性。
Sur le plan national, la Thaïlande tente de faire participer les différentes parties prenantes aux activités préparatoires du Sommet, dans l'optique que la mise en oeuvre d'Action 21 ne peut réussir que si l'ensemble de la population est sensibilisé à la question et soutient le programme.
在国家级别上,泰国正在努力使各种利益攸关方参与首脑会议的筹备活动,它相信,没有公众意识和所有社会部门的强力支持,《21世纪议程》的执行就不会取得成功。
M. Frangialli (Organisation mondiale du tourisme), rendant compte des principales activités entreprises et de certains des résultats obtenus au cours de l'Année internationale de l'écotourisme, souligne que le résultat le plus important est la mobilisation d'un large éventail d'acteurs dans le domaine du tourisme partout dans le monde.
Frangialli先生(世界旅游组织)在谈到国际生态旅游年中进行的主要活动和取得的成果时说,最重要的成果是在世界范围内广泛动员了各种旅游业利益相关者。
Des progrès remarquables ont été de manière générale enregistrés dans ce domaine avec, au bout du compte, l'adoption par la Commission, les gouvernements respectifs et les diverses parties prenantes, des conclusions et recommandations portant sur la mise en œuvre des cadres stratégiques pour la consolidation de la paix.
在这一领域普遍取得了显著进展,委员会、有关国家政府和各种利益攸关者最终通过了关于执行《建设和平战略框架》的结论和建议。
Les dispositions de la Convention qui prévoient l'accès aux ressources génétiques “à des conditions convenues d'un commun accord” permettent de déduire que l'accès à ces ressources et le partage des avantages qui en résultent, y compris les technologies, se fera essentiellement par le biais d'arrangements concernant l'accès et le partage des avantages.
公约中要求“按照共商定的条件”取得遗传资源的规定强烈建议,应将取得和分享利益安排作为取得遗传资源及分享由此所获的包括技术在内的各种利益的主要办法。
Cette prise de conscience a mis en lumière le défi que la Commission de consolidation de la paix devra relever en République centrafricaine pour coordonner l'action de toutes les parties prenantes concernées afin d'assurer non seulement des avancées, mais encore le déroulement prudent des différents projets et initiatives, en cours ou prévus.
这种认识的着重点,是建设和平委员会在中非共和国面临的特别挑战,即协调所有有关利益攸关者的行动,确保不仅取得进展,而且要认真安排正在进行和计划进行的各种行动和项目的次序。
La représentante des Etats-Unis a indiqué que son pays était fier de contribuer au Partenariat mondial sur le mercure, qui avait permis d'accomplir des progrès tangibles sur le terrain dans le cadre d'activités de divers groupes de parties prenantes et qui offrait la possibilité de parvenir à une réduction globale du niveau de mercure.
美国代表说,本国对能够为全球汞伙伴关系做出贡献感到骄傲,该伙伴关系已经通过各种利益攸关方团体的活动取得了实实在在的进展,并且有潜力实现全球汞减排的目标。
Le seul moyen d'y parvenir est d'établir un dialogue ouvert et de discuter de tous les problèmes, car chaque accord conclu en Bosnie-Herzégovine est une invitation à parvenir à un accord plus large et à s'acquitter des obligations afin que le pays s'engage sur la voie de la réussite, ce qui est dans l'intérêt général.
这方面的唯一途径是进行公开的对话,讨论各种挑战,因为波斯尼亚和黑塞哥维那内部达成的每一项协议都会促请各方达成更为广泛的协议,并且履行义务,使我国能够取得成功,这符合每个人的利益。
L'Accord général sur le commerce des services (AGCS) pourrait prouver toute son utilité en permettant de réaliser des progrès valables dans la négociation d'engagements spécifiques concernant les services professionnels intéressant le commerce d'exportation des pays en développement pour tous les modes de livraison, ainsi que dans le domaine des disciplines au niveau de la réglementation intérieure, et de la reconnaissance.
《服务贸易总协定》可通过谈判对发展中国家具有出口利益的各种专业服务供应形式的具体承诺和国内规章制度的纪律和在资格承认方面取得进展而证明该协议的用处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。