Mais le problème est que leur « intentionomètre » s'est distingué par un mauvais fonctionnement chronique.
但问题是,它们“意图测量表”长期
障有着相
不良
记录。
Mais le problème est que leur « intentionomètre » s'est distingué par un mauvais fonctionnement chronique.
但问题是,它们“意图测量表”长期
障有着相
不良
记录。
Le Groupe de travail s'est demandé comment traiter de l'éventualité de la défaillance d'un système électronique de réception des offres.
工作组审议了如何解决于接收投标书
电子系统可能
障
问题。
Bien que ce système soit fiable, il ne fallait pas oublier les risques de dysfonctionnement et d'erreurs techniques.
但讲习班注意到,尽管全球定位系统是一种可靠技术,但仍应铭记
障和技术误差
风险。
Ces erreurs peuvent résulter soit d'actions humaines (par exemple erreur de dactylographie), soit d'un mauvais fonctionnement du système d'information utilisé.
这类差错要么可能是人为行动错误(例如打字错误),要么可能是所使
信息系统
障所导致
错误。
On enregistre souvent des taux inférieurs à ce chiffre en raison de défaillances mécaniques à terre et de problèmes de production plus en amont.
由于岸上机件
障和由于上游
产问题,装船速度经常低于此一水平。
Ainsi, le risque de défaillance dans la transmission des messages, par exemple, sera régi par les dispositions convenues entre les parties et par la loi applicable.
因此,举例来说,传输电文障
风险将取决于
事人之间
约定和
法律。
On est convenu qu'il n'était pas non plus nécessaire de prévoir dans la Loi type une disposition spécifique concernant les défaillances intervenant après la soumission des offres.
还一致商定,提交投标书之后系统障
问题不必在《示范法》中单设一条处理。
En cas de détection d'une situation entraînant une telle défaillance, il faudrait planifier et mettre en œuvre des mesures de dégagement et de passivation afin d'éviter toute désintégration.
如果检测到将会导致此类
障
状况,则应计划并执行加以处置和钝化
措施,以避免分裂解体。
Les participants sont convenus que les données recueillies par satellite pourraient combler les lacunes qui caractérisaient les réseaux existants par suite de l'absence ou du mauvais fonctionnement des stations d'observation.
他们一致认为,可以利卫星数据来填补现有网络由于缺乏观察站或观察站
障
缺陷。
Du point de vue de la sûreté, le très grand éloignement entre les sources d'énergie nucléaires spatiales et la Terre est très important car il limite les conséquences éventuelles d'un mauvais fonctionnement.
从安全观点看,外层空间核动力源一般运行
巨大距离,对减少运行期间
障所产
任何影响很有好处。
On reconnaît de plus en plus que la plupart des violents conflits qui ont secoué le monde et entravé les efforts de développement sont dus à l'échec des systèmes de gouvernance et d'administration publique.
人们越来越认识到,大多数影响世界稳定和削弱展努力
暴力冲突是施政与公共行政系统
障造成
结果。
Un montant est également demandé au titre des pièces de rechange et de la main-d'œuvre à l'occasion de pannes, de gros travaux de réparation et de petits travaux de réaménagement des locaux (189 900 dollars).
还为实际
障时
备件费和人工费、大修和今后对房地
小型改建编列了经费(189 900美元)。
Il faut s'attendre à ce que des pannes continuent de survenir dans des zones qui ne sont pas concernées par les travaux de sorte qu'il sera indispensable d'exécuter certaines réparations urgentes avant d'entreprendre les rénovations du plan directeur.
预计,在施工区之外地区将会继续
大楼系统
障
情况,在特定区域
总计划核心修缮工作完成之前可能还会需要一些应急工作。
On a dit que ces solutions protégeaient les intérêts de l'expéditeur, qui autrement dépendrait entièrement de la volonté du destinataire de prendre connaissance du message de données ou serait à la merci d'une éventuelle défaillance du système d'information de celui-ci.
据称,这些解决办法是为了保护端人
利益,否则
话,
端人将陷入无奈
处境:收件人是否知悉某项数据电文全凭其本人
意愿,或对于收件人系统可能
障,
端人只得无奈地承受其后果。
Afin d'éviter le risque de manipulation des systèmes de communication pour empêcher certains soumissionnaires de participer à une enchère électronique inversée, plusieurs délégations ont été d'avis que l'entité adjudicatrice devait suspendre l'enchère électronique inversée en cas de défaillances des systèmes de communication.
为防止有可能操纵通信系统以达到将一些竞标人排除在外而阻止其参加电子逆向拍卖目
,一些代表团表示认为,在
通信
障
情况下,采购实体应暂停电子逆向拍卖。
La réduction du nombre de problèmes est due dans une large mesure à une meilleure gestion des contrats d'entretien et aux importants travaux de rénovation ou d'amélioration réalisés par le Groupe des bâtiments et des transports de la Section des installations et des transports.
报告数量减少主要归功于维修合同管理工作有所改善,以及设施管理和运输科/房舍管理和运输股执行了若干重大
维修革新或升级项目,使基础设施
障
有所降低。
Une délégation a demandé si un dispositif de secours était prévu en cas de défaillance technique, et une autre délégation a souhaité savoir si le pointage et l'affichage des résultats seraient instantanés et quelle incidence pourrait en résulter sur la tenue de plusieurs tours de scrutin.
有一个代表团问及在技术
障
情况下
备
办法问题,而另一个代表团则询问表决或投票结果
统计及显示是否会瞬时进行,以及这对进行多轮投票可能有何影响。
Selon lui, la collision entre les deux véhicules était bel et bien un accident provoqué par une panne temporaire du moteur de la voiture conduite par l'officier, qui venait lui aussi tout juste de débarquer à l'aéroport en provenance de Jakarta (voir plus haut le paragraphe 8).
政府称,两车相撞实际上是由于军官驾驶汽车
引擎突然
障造成
,该军官也是刚从雅加达回来抵达机场(见上文第8段)。
Outre le fait que l'ONU a habilement négocié le passage à l'an 2000 et n'a pas dû faire face à des incidents trop graves, elle a pu grâce au projet A2M identifier les systèmes essentiels au bon fonctionnement de l'Organisation et mettre au point des plans d'urgence pour chacun d'eux.
此外,一方面联合国成功地实现了千年过渡,不需要应付任何严重问题,另一方面Y2K项目使得联合国有机会深入认识紧急情况管理问题,这个问题超出信息技术
障
威胁
范围。
Le Groupe de travail souhaitera peut-être exprimer sa position sur la responsabilité des entités adjudicatrices en cas de défaillance de leur système au cours de la procédure de passation en général (par exemple, en se référant à l'article 5 bis) et dans des contextes particuliers, comme celui de la soumission des offres conformément à l'article 30-5.
关于采购实体对其系统在一般采购过程中(例如就第5条之二而言)和在第30(5)条所述提交投标书期间等专门情形下障
赔偿责任问题,工作组似宜表明其立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。