Dans ce domaine, l'avenir appartient à des mesures multilatérales excluant l'égoïsme des États individuels.
这一领域也有赖于排除国家个体利己多边努力。
Dans ce domaine, l'avenir appartient à des mesures multilatérales excluant l'égoïsme des États individuels.
这一领域也有赖于排除国家个体利己多边努力。
Il est évident que le culte de la consommation et l'égoïsme florissant compromettent leur pérennité et les divise.
显然,对消费崇拜和狂热
利己
使社会不稳定、四分五裂。
Les intérêts égoïstes, les mesures unilatérales ne constituent pas des fondements solides à une alliance mondiale contre le terrorisme.
利己和单边行动不能为打击恐
全球联盟奠定坚实
基础。
Si l'ONU veut jouer un rôle au XXIe siècle, l'opportunisme politique ne doit pas prendre le pas sur les dispositions de la Charte.
联合国要想在二十一世纪起到现实作用,就不能容许政治利己凌驾于《宪章》条款之上。
Le monde - notre monde - est malade, une maladie que Tolstoï a qualifiée, il y a plus de 100 ans, d'égoïsme démentiel.
世界——我们世界——出了毛病,这个毛病就是托尔斯泰100多年前所形容
“疯狂
利己
”。
L'orateur conclut en soulignant qu'il faut mettre fin à l'égoïsme et aux promesses creuses, pour créer un monde moins inégal et meilleur pour tous.
发言者在总结中强调,要为全人类创造一个更加公平和美好世界,就必须消除利己
和空洞
许诺。
L'égoïsme et l'intérêt personnel font obstacle au « mariage » entre Porto Rico et les États-Unis, et leur « divorce » serait nuisible à tous deux.
利己和自私自利妨碍着波多黎各和美国“联姻”,“离异”将对彼此双方造成伤害。
Il semble qu'un ou deux États Membres, mus par leurs propres intérêts et avec l'aide de leurs alliés politiques, aient essayé d'exclure les territoires qui font l'objet de litiges.
一两个利己成员国在其政治同盟
支持下,似乎想把有此种争议
领土排除在外。
Enfin, il exprime sa reconnaissance aux états qui soutiennent le droit des insulaires à disposer d'eux-mêmes et qui ont l'honnêteté de parler au nom de principes, et non d'intérêts personnels.
最后,他感谢那些支持岛上居民自决权国家,讲求原则,而不是采取利己
。
Les engagements issus du Sommet ne seront jamais réalisés car l'égoïsme, l'injustice et les prétentions hégémoniques, les inégalités, le gaspillage et le culte de la consommation d'une minorité nantie ne cessent de s'amplifier.
在世界首脑会议上所做承诺将不可能实现,因为利己
、不公正现象、霸权
、不平等现象、浪费现象和少数富有阶层对消费
崇拜现象在不断扩大。
Le développement économique, à son tour, ouvre la voie au consumérisme et à l'individualisme, qui entraînent des changements sociaux et la disparition graduelle des familles nombreuses et, par voie de conséquence, des valeurs traditionnelles.
一方面,经济发展为消费社会和利己打开了通道,导致了各种社会变化,大家庭逐渐消失,传统
价值观念消失殆尽。
Ni le pessimisme chronique de certains, ni l'égoïsme des autres ne freineront la marche, lente mais déterminée, de ceux d'entre nous qui croient au multilatéralisme et en un avenir de plus grand bien-être pour tous.
无论是一些人慢性悲观
,还是另一些人永不知足
利己
,都不能阻止相信多边
、相信全民共享更多福利
未来
我们虽然缓慢但却坚定不移地向前迈进。
Même si le terrorisme revêt de nombreux visages, sa nature est unique, et à sa base, repose un égoïsme doctrinaire qui a été élevé par ses disciples au plus haut niveau du mal, de l'intolérance et de la cruauté.
尽管恐具有诸多方面,但其性质只有一个,其根源就是被其追随者提高到最高邪恶水平
教条利己
,即不容异己和野蛮。
Il est indispensable dans de telles circonstances de pouvoir compter sur des dirigeants solides et avisés, ayant une véritable vision et un vrai sens de l'histoire, capables d'orienter leur peuple de manière constructive et d'empêcher que des intérêts mesquins et une démagogie en décalage avec la réalité ne l'emportent.
在这种情形下,需要坚强而优秀领袖,他们必须具有远见卓识且富有判断力,这有助于向人民提供建设性
指导,并防止事实上已消除
个人和利己
或煽动行为再次盛行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。