La vente et la revente, la cession-bail, la location-vente et le bail financier font souvent office de sûreté.
销与再销
、
与租回、分
付
租购及金融租赁交易通常都具有担保功能。
La vente et la revente, la cession-bail, la location-vente et le bail financier font souvent office de sûreté.
销与再销
、
与租回、分
付
租购及金融租赁交易通常都具有担保功能。
Ventes par anticipation, dans lesquelles les marchandises ne sont livrées qu'au moment où l'acheteur effectue le dernier d'une série de paiements échelonnés.
先付定金逐月付的累积
,在这种情况下只有当买方在一系列分
付
中支付了最后一笔付
后才交货。
Deuxièmement, le vendeur pourrait accepter de vendre les biens à des conditions (sans constitution de garantie) qui permettent à l'acquéreur de payer (peut-être en plusieurs versements) après conclusion de la vente.
第二种,卖方可以同意按照一定条件(无需担保)向买方货物,即允
买方在销
完成后付
(
是分
付
)。
Certaines conventions relatives à la propriété peuvent servir à garantir une obligation, à savoir la réserve de propriété, le transfert de propriété à titre de sûreté, la cession à titre de sûreté, ainsi que la vente et la revente, la cession-bail, la location-vente et le bail financier.
某些与所有权有关的协议可以用作担保。 这类担保手段包括所有权保留、为担保目的移交所有权、为担保目的转让,以及销与再销
、
与租回、分
付
租购及金融租赁交易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。