Co 13:7 elle excuse tout, elle croit tout, elle espère tout, elle supporte tout.
7 包容,
相信,
盼望,
耐。
Co 13:7 elle excuse tout, elle croit tout, elle espère tout, elle supporte tout.
7 包容,
相信,
盼望,
耐。
Il excuse tout, il croit tout, il esp re tout, il supporte tout. L'amour ne p rit jamais.
容纳,
置信,
期望,
受;爱是永不止息。
En tout, le trop ne vaut rien.
〈谚语〉过犹不及。
Au bout de l'aune faut le drap.
〈谚语〉总有到头日。
Doit-on consulter son avocat pour tout problème?
我们都应该找他的律师咨询吗?
A vous de faire attention pour ne pas dépasser la mesure en quoi que ce soit.
记住,不要过度。
Il faut prendre les choses du bon coté.
要看到情好的一面。(
要想得开。
L'excès en tout est un défaut.
〈谚语〉过分就不好。
Les commencements sont souvent pénibles.
开头难。
Il ne faut rien précipiter.
不要操之过急。
Ceci ne veut pas dire que tout soit parfait.
所有些并不意味着
尽善尽美。
Tout événement a des côtés positifs et des aspects moins réjouissants.
总有美好的一面,也有不那么美好的一面。
Pour les atteindre, il faudra cependant prendre des mesures énergiques.
不过,要实现些目标和指标,不能再“
照旧”了。
Dans ce contexte de recentrage, tout ne présente pas que des avantages sur le plan culturel.
在此一重新陈述中,就文化角度而言,并不是都有利的。
Deuxièmement, il n'existe pas de recette miracle : un engagement à long terme est nécessaire.
第二,不可能立竿见影:必须作出长期的承诺。
« Il y a un moment pour tout et un temps pour toute chose sous le ciel. » (La Bible, Ecclésiaste, 3 : 1)
“都有定期,天
都有定时”。
Phileas Fogg était de ces gens mathématiquement exacts, qui, jamais pressés et toujours prêts, sont économes de leurs pas et de leurs mouvements.
福克先生是样的一种人,生活按部就班,行动精密准确,从来不慌不忙,
总有准备,甚至连迈几步,动几动,都有一定的节制。
Puis, du jour au lendemain, Charles a perdu son travail, sa situation financière a commencé à se dégrader, son train de vie a changé, ses existences aussi.
玛丽丝最好的朋友班尼迪克特对她的行为态度很是不解。她也有对都发表一番评论的习惯。
Plusieurs témoins ont indiqué à la Mission que pendant l'opération à Gaza, le sentiment qui régnait en Cisjordanie était qu'on avait donné «carte blanche» et que tout était donc permis.
几个证人告诉调查团,在加沙的军行动期间,西岸的感觉是“
皆可”,不禁止任何
。
Dans les familles où le mari est parti à la ville, les femmes et les enfants doivent s'acquitter d'un plus grand volume de travail et doivent également prendre toutes les décisions.
在男人到城镇打工的家庭,妇女和孩子不得不挑起更加沉重的劳动负担,而且都得自己拿主意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。