La froide majesté de la femme stérile.
不育的女人的威仪。
La froide majesté de la femme stérile.
不育的女人的威仪。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种优雅而又的拖延。
Sa voix exprimait un détachement ineffable.
她的声音显得难以理解的.
Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.
缺乏进展的现象最终将在会员国中产生普遍的态度。
Ils rencontrent l'indifférence générale .
他们受到了大家的。
Nous espérons que le refroidissement de ces relations au cours des dernières semaines n'est que passager.
我们希望,这些关系最近趋于只是暂时性的。
Toutefois, une sorte d'indifférence ou des desseins contraires retardent ou paralysent la possibilité d'entreprendre ces réformes.
然而,由于某种和相反的意图,切实实施这种改革的机会受到了延误和阻挠。
Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».
这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众的也让他深深失落。可是爱丽丝相信他的魔术,他从来都不让她失望。
Le moins que l'on puisse dire est que la communauté internationale tend à répondre avec peu d'enthousiasme aux besoins des pays qualifiés pour les OMD-plus.
在对待“千年发展扩展目”国家的需要方面,国际社会一直存在至少说是
的倾向。
L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.
直至最近,国际社会对这一挑战所作出的反应大体上是不介入和的,反应的特征大体上是象征性的。
La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.
国际社会对此挑战作出的反应到目前为止一般来讲是零星的、有时是的并经常以象征努力为特点。
Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.
最怕的就是毫无特点,千篇一律,服务,疏远的快餐式咖啡馆,一些大型的商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。
D'autres observateurs ne partagent pas cet avis et estiment que ce qui semble être un désengagement des citoyens des processus politiques n'est qu'un changement dans le type d'engagement.
其他一些观察家不同意上述说法,认为公民们看来似乎对政治进的现象其实只是参与方式的改变。
Le Gouvernement rwandais est consterné par l'indifférence générale et le manque d'intérêt manifesté par le Tribunal et en dehors de celui-ci à l'égard de questions liées au génocide rwandais.
卢旺达政府感到震惊的是,卢旺达问题国际法庭内外都对与卢旺达种族灭绝有关的事项普遍持和不关心的态度。
Elle n'autorise pas non plus que l'on reste indifférent et silencieux sur les armes de destruction massive au moment où la communauté internationale manifeste sa préoccupation face aux armes légères.
它并未批准对大规模毁灭性武器保持或缄默的态度,特别是在国际社会正为小武器和轻武器忧虑之时。
Ensuite, je pensais au silence de mes enfants à table et de la froideur de mon mari ...Le lendemain, j’écrivis sur un panneau carré et le clouais sur la porte pour m’y faire penser.
接着我想到孩子在餐桌上的沉默、丈夫的……第二天我就写了一块方木牌钉在门上以提醒自己。
Les États-Unis doivent renoncer à leur pratique qui dure depuis presque sept ans, qui consiste à négliger et ignorer délibérément cette question et qui a conduit à la détérioration de la situation dans la région.
美国必须放弃执行了近7年、并导致本区域局势恶化的故意和忽视的做法。
Conformément à la loi sur le mariage, l'homme ou la femme peuvent présenter une demande de divorce devant le tribunal pour divers motifs, y compris l'adultère, l'abandon, la stérilité et l'impotence et la négligence volontaire de l'un des époux.
根据《婚姻法》,丈夫和妻子均可以各种理由向法院起诉离婚,其中包括通奸、遗弃、不孕和阳痿及一方配偶的故意。
Le Comité engage vivement l'État partie à faire figurer l'élimination de ces pratiques parmi les priorités du Gouvernement fédéral et des gouvernements des États et de mettre immédiatement fin à l'apathie des services de répression en ce qui concerne l'application de la législation existante.
委员会敦促缔约国把铲除这种风俗放在联邦和国家政府议中的重要位置,立即终止执法机构对执行现有立法的
态度。
L'intérêt manifesté au début par les médias et l'opinion publique pour cette guerre dans le désert, à laquelle la France participait pour des raisons que la population ne comprenait pas, a peu à peu cessé, et les Français ont pratiquement oublié le Front POLISARIO et le peuple sahraoui.
由于大众媒体和社会舆论初期对战争表现出的情绪,百姓不清楚法国为什么参与了这场战争,随后这一点点兴趣又逐渐消失,法国人实际上很快就忘记了波利萨里奥阵线和撒哈拉人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。