La publication du brevet, la Gazette des brevets, le brevet plate-forme d'information faisant autorité.
其出版专利说明书,专利公
,专利信息平台具有权
。
La publication du brevet, la Gazette des brevets, le brevet plate-forme d'information faisant autorité.
其出版专利说明书,专利公
,专利信息平台具有权
。
Jusqu'à l'adoption d'une décision adéquate, la résolution de l'Assemblée générale devrait donc faire autorité.
在通过一项合适决定之前,大会
决议应具有权
。
Certains semblent être officiels mais rien ne permet de l'affirmer avec certitude.
有些政策似乎具有权,但这一地位只能靠暗示推断。
Sa voix fait autorité dans les plus importants forums mondiaux.
其意见在世界大型论坛中具有权。
Face aux difficultés actuelles, il est primordial de préserver l'intégrité et l'autorité du TNP.
面对当今各种挑战,维护《不扩散条约》
完整
和权
具有极其重要
意义。
Le Plan de désengagement dispose notamment ce qui suit
该函随附一份《脱离接触计划》不得不被诠释为反映以色列吞并巴勒斯坦领土意图、具有权
文件。
La Rapporteuse spéciale a choisi cette source d'information parce qu'elle fait autorité, même si elle n'est pas complète.
特别员选择了这个资料来源, 因为它虽然
道得不够全面,却具有权
。
Des experts ont été désignés pour déterminer l'existence de vices dans les marchandises et l'authenticité des données provenant des essais.
指定了专家以确定货物是否存在缺陷以及检测数据是否具有权。
Malheureusement, le manque d'informations et le peu de coopération dont font preuve les autorités burundaises ne permettent pas d'établir un rapport définitif.
令人遗憾是,由于缺乏可核实
资料,布隆迪当局
合作也十分有限,因而无法提出具有权
。
Grâce à l'expérience qu'il a acquise, le Comité de la liberté syndicale fait autorité et ses rapports constituent une source d'information précieuse.
结社自由委员会积累经验非常宝贵而且具有权
。
Les autorités du Kosovo mettent souvent en cause l'autorité de la MINUK dans un Kosovo désormais régi par la Constitution récemment établie.
科索沃当局经常对科索沃特派团在现在依据新宪法治理科索沃是否具有权
提出质疑。
Elle doit faire autorité, comme la Commission militaire mixte du cessez-le feu dans le sud, qui a tenu des dizaines de réunions.
它必须具有权,就象停火联合军事委员会在南部地区一样:它已经举行了数十次会议。
Pendant son tour de service, elle a présenté la position de son gouvernement avec autorité, élégance et de réels talents de diplomate.
她在任期中以其所具有权
、外交才干和典雅风范代表了罗马尼亚政府
立场。
Cependant, elle considère qu'elle a seule qualité pour interpréter son statut dès lors qu'il y va de la bonne administration de la justice.
但是,国际法院认为,在与正当司法有关事项上,只有法院才具有权
对《规约》进行解释。
Les conclusions de la Cour reposent sur les règles du droit international qui font autorité; elles revêtent donc le caractère d'obligations erga omnes.
本法院裁定以具有权
国际法规则为依据,具有普遍适用
。 本法院
回应是对提交给它
问题作出权
答复。
Selon certaines délégations, les opinions exprimées constamment par ces organes quant à la validité d'une certaine catégorie de réserves peuvent finir faire autorité.
一些代表团认为,这些机构就某一类保留有效
不断发表
意见可能最终具有权
。
Divers organismes internationaux ont vu dans cette déclaration le principal fondement de tout véritable processus de développement et de modernisation dans la région.
各个国际机构都已经认为该声明具有重要权
意义,而该区域发展和现代化
所有真正
进程都将围绕该声明展开。
Cependant, la Cour considère qu'elle seule a qualité pour interpréter son statut dès lors qu'il y va de la bonne administration de la justice.
但是,国际法院认为,在与正当司法有关事项上,只有法院才具有权
对《规约》进行解释。
Malgré les appels réitérés d'Israël, les autorités palestiniennes n'avaient toujours pas demandé de façon claire et sans équivoque aux Palestiniens de cesser les hostilités.
尽管以色列不断发出呼吁,但人们仍然未能听到一个明确无误和具有权巴勒斯坦
声明,要求巴勒斯坦人停止敌对行动。
La seule façon de mettre fin aux souffrances du peuple palestinien est de chercher une solution définitive à tous les aspects de la crise.
结束巴勒斯坦人民苦难唯一办法是寻找一个对危机各方面具有权
解决方案。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。