Le Frente Popular respectera la décision du peuple à l'issue d'un tel référendum, quel qu'en soit le résultat.
人民解放阵线尊重撒哈拉人民在全民表决中做出决定,无论他们做出了哪种决定。
Le Frente Popular respectera la décision du peuple à l'issue d'un tel référendum, quel qu'en soit le résultat.
人民解放阵线尊重撒哈拉人民在全民表决中做出决定,无论他们做出了哪种决定。
Le peuple du Sahara occidental doit avoir la possibilité de décider de son avenir moyennant un référendum libre et régulier sous les auspices des Nations Unies.
必须给予西撒哈拉人民机会,使他们能够联合国主持
自
全民表决对自己
未来作出决定。
Le Conseil de sécurité devrait adopter une approche plus sérieuse et donner au peuple du Sahara occidental l'occasion de voter au cours d'un référendum libre et juste.
安全理事会应该采取更加严肃办法,使西撒哈拉人民有机会在自
而
全民表决中投票。
Toutefois, la communauté internationale doit se rappeler ce qui s'est passé après la tenue d'un référendum au Timor oriental et être prête à empêcher la répétition de pareille situation.
与此同时,国际社会应当记住东帝汶在举行全民表决后发生事,对不容许类似事件重演有所准备。
Elle estime qu'il est grand temps d'organiser un référendum libre et impartial, qui permettra de régler la question douloureuse qui se pose aux peuples sahraoui et marocain depuis de nombreuses années.
南非代表团认为,已经是进行自、
全民表决
时候了。 全民表决能够解决撒哈拉和摩洛哥人民多年来一直面临
难题。
La délégation de Fidji souligne que les peuples de ces territoires doivent choisir eux-mêmes leur statut politique, et estime qu'un référendum constitue la méthode la plus équitable à cet égard.
斐济代表团强调,这些领土垢人民应当自己选择自己政治地位,它认为在这一方面举行全民表决是
。
Cependant, il faut tout faire pour éviter que l'organisation du référendum soit entravée par la radicalisation des positions ou l'indifférence de ceux, qui ont la responsabilité de chercher une solution acceptable pour les parties.
与此同时,必须保证对寻求各方满意解决办法负有责任
人所持
极端化立场或漠不关心
态度不至妨碍达成举行全民表决
协议。
Le Venezuela préconise l'organisation rapide d'un référendum juste et impartial et invite les parties à redoubler d'efforts à la prochaine réunion tenue sous l'égide de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, M. James Baker.
委内瑞拉主张尽快进行和
平
全民表决,因此,呼吁各方在秘书长个人使者詹姆斯· 贝克先生支持下即将举行
下一次会晤中加倍努力。
En ce qui concerne le Sahara occidental, l'orateur fait observer que l'Assemblée générale a entériné le plan de règlement, qui prévoit l'organisation d'un référendum; mais neuf ans plus tard, celui-ci n'a toujours pas eu lieu.
至于西撒哈拉问题,发言人指出,尽管大会批准了解决计划,计划中载有进行全民表决呼吁,但是,计划
后
了9年,这种全民表决还没有进行。
«… à La Haye, M. Papadopoulos a accepté, à certaines conditions, d'accéder à ma demande tendant à soumettre le plan à référendum et s'est déclaré disposé à ne pas rouvrir la négociation sur le plan lui-même, si M. Denktash faisait de même» (par. 140).
“……帕帕佐普洛斯先生在海牙有条件地同意我提出将该计划提交全民表决
请求,并且表示,如果登克塔什先生同样愿意
话,他愿意不就计划本身重开谈判”(第140段)。
Tout en reconnaissant que l'organisation du référendum et des scrutins ultérieurs poserait un problème logistique majeur, qui pourrait peser sur le calendrier électoral, tous les dirigeants de la transition et autres parties prenantes ont réaffirmé leur volonté de respecter le calendrier électoral afin de mener le processus de transition à son terme rapidement et dans de bonnes conditions.
渡时期
所有领导人和利益攸关者承认,组织全民表决和随后
投票,将是后勤方面
一个重大挑战,可能对选举日历产生压力,但是他们再次承诺遵守选举时间表,以期顺利及时地完成
渡进程。
Pour ce faire, elle a tenu compte de la création de la MINUAD pour ce qui est des opérations au Darfour, de sa plus grande expérience des problèmes opérationnels se posant dans le pays et du besoin qu'elle a de disposer de solides structures d'appui pour continuer à décentraliser ses tâches fonctionnelles et être en mesure de faire face aux difficultés que poseront les grandes étapes de l'application de l'Accord de paix global, notamment les élections et le référendum.
审查考虑到了达尔富尔混合行动成立并在当地开展行动、在应对苏丹境内行动挑战方面积累
经验、以及有关建立强大支助结构
要求,这项要求旨在推动实务职能进一步按计划下放,以应对预期在《全面和平协定》重要阶段,包括选举和全民表决中可能出现
重大挑战。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。