Il avait grandement foi en l'unité du monde et en la coexistence pacifique des nations.
他是世界团结各国
平共处的伟大信奉
。
Il avait grandement foi en l'unité du monde et en la coexistence pacifique des nations.
他是世界团结各国
平共处的伟大信奉
。
Fermement convaincus des valeurs du multilatéralisme, nous nous félicitons de cette évolution.
作多边主义的坚定信奉
,我们欢迎这种情况。
Elle est une avocate accomplie et une diplomate expérimentée et elle croit beaucoup en l'Organisation des Nations Unies.
她是一位出色的律师,一位经验丰富的外交家联合国的坚定信奉
。
Cette tragédie a ravivé la théorie néfaste de l'affrontement entre les civilisations, qui semble faire de nombreux adeptes nouveaux.
这一悲剧使遭到人们摒弃的不同文明彼此冲突的理论死灰复燃,而这个理论现在似乎有了许多新的信奉。
Il doit y avoir une mesure de dialogue productif politique, culturel et religieux entre les adeptes des trois religions.
三种教的信奉
之间必须有某种有成效的政治、文
教对话。
Cet amalgame atteint son comble dès lors que sont taxés de terroristes les membres d'une religion ou d'une culture particulières.
这种误解最终导致走向极端,把恐怖主义与某种教或文
的信奉
挂钩。
Nous ne devons pas non plus ignorer les injustices ou les motivations sous-jacentes qui ont incité les populations à prendre les armes.
此外,它还认,在人民没有其他选择、觉得被剥夺发言权的时候,暴力行
到了信奉
。
Les représentants de divers groupes ethniques, les locuteurs de nombreuses langues et les fidèles de différentes religions ont trouvé en Moldova un foyer.
不同族裔群体、说多种语言的人以及不同教的信奉
都把摩尔多瓦当作自己的祖国。
L'un de ces cas concernait la destruction de reliques et monuments religieux irremplaçables, qui avait pour effet d'empêcher certains croyants d'exercer leurs droits culturels et religieux.
在摧毁无法恢复原状的遗物教遗址方面,人们看到这种情况,这样做最终使得某些信奉
无法享有其文
教权利。
Je m'adresse à l'Assemblée aujourd'hui en convaincu que lorsque les trois collaborent ensemble en partenariats public-privé - comme dans le Fonds mondial, par exemple - notre monde fonctionne mieux.
当所有三方都在公共私营伙伴关系中——例如,在全球基金中——共同努力时,我们的世界
会运作得更好,我今天
是作
这个思想的真正信奉
向大会发言的。
L'idéologie que véhicule cet extrémisme exerce un attrait sur toutes les générations et continue d'attirer de nouveaux adeptes malgré les violences effroyables auxquelles il a donné lieu.
此种极端主义思想曾在数代人中产生吸引力,而现在也继续吸引新的信奉,尽管它导致了许许多多令人震惊的暴力行
。
Plus de deux tiers de nos concitoyens sont les disciples des grandes religions, donc nous ne pouvons douter de la puissance de la foi pour façonner le monde.
在我们的公民中,三分之二以上的人是各大教信仰的信奉
,因此,我们相信信仰具有塑造我们世界的力量。
Enfin, il faut souligner que des problèmes se posent de plus en plus entre religions traditionnelles majoritaires et sectes ou nouveaux mouvements religieux et aussi entre croyants et non-croyants.
最后,应该强调指出,传统的多数教
教派/新的
教运动之间以及信奉
非信奉
之间的问题日益增多。
Les efforts collectifs engagés par les adeptes de différentes religions en vue de répandre la paix tendent vers un but fondamental : celui d'instiller le sens des responsabilités dans la société humaine.
不同教的信奉
传播
平的共同努力是
了一个根本目标,即在人类社会中灌输一种责任感。
Comme nous croyons fermement aux bénéfices du processus multilatéral, nous pensons que l'ONU est la meilleure instance où débattre des questions de portée mondiale, parmi lesquelles les migrations internationales et le développement.
作多边进程的坚定信奉
,我们认
,联合国是讨论包括国际移徙与发展问题在内的各种全球问题的最佳论坛。
Nous demandons aux croyants de toutes les religions d'agir conformément au principe de réciprocité ainsi énoncé : « Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fît à toi-même ».
我们恳请各教的信奉
依这样的原则行事:己所不欲,勿施于人。
Le statut de Jérusalem et son importance spirituelle et religieuse font qu'il est impératif que cette ville demeure une ville ouverte où la liberté de culte et l'accès aux lieux saints doivent être garantis pour tous les croyants.
耶路撒冷的地位及其精神教上的重要性使该城应成
一个开放城市,并使所有上帝信奉
在该城的信仰自由
进入圣地得到保证。
Au niveau local, le dialogue interreligieux devrait être résolument encouragé, en associant aux échanges de vues, si possible, des athées et des non-théistes ainsi que des croyants qui vivent leur foi de façon dépassionnée et des membres de minorités religieuses.
确实,应当大力鼓励基层教间对话,若有可能,意见交换应当包括无神论
非神论
、对其信仰没有激情的信奉
教少数成员。
Le Yémen, qui croit fermement en l'ONU, a le sentiment que cette auguste organisation, malgré tous les efforts qu'elle déploie, a besoin d'en faire davantage pour combler le fossé entre les pays riches et les pays pauvres, lequel ne fait que s'élargir.
也门是联合国的坚定信奉。 然而,我们认
尽管这一伟大的机构的充满活力的秘书处做了各种努力,穷国与富国之间的差距仍然在扩大。
Par exemple, il est parfois difficile de déterminer si les associations à base confessionnelle sont autorisées à écarter la candidature à un emploi de personnes d'une autre confession, ou bien si elles sont tenues de prendre en considération tous les candidats, indépendamment de leur affiliation religieuse.
例如,可能难以确定是否允许基于信仰的协会无视属于不同社群的信奉的
业申请,或
是有关协会必须考虑所有申请人,无论其
教归属如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。