Entreprises espoir de visiter l'usine, nous vous offrons une variété de commodité.
希望各公司来厂参观,我们将为您提供各种便利条件。
Entreprises espoir de visiter l'usine, nous vous offrons une variété de commodité.
希望各公司来厂参观,我们将为您提供各种便利条件。
Nous avons aussi facilite le traitement de charbon brut.
也为我们原煤加工提供了便利
条件。
S'appuyer sur la pratique des conditions de circulation et de la maturité de l'environnement commercial.
依靠便利交通条件及成熟
贸易环境。
Contribuer à créer des mécanismes de réglementation et de surveillance pour ces prestataires.
为这些供水者监管和监测机制提供便利条件。
Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.
我们赞赏这种实用主义和依赖联合国遗留下来便利条件
做法。
Les banques centrales pourraient les y aider en amont en facilitant l'accès au crédit des PME et des microentreprises.
在此方面,中央银可以发挥积极作用,为向中小企业和微型企业发放贷款提供便利条件。
Il sera sans doute aussi bien placé pour faciliter des négociations sur le plan entre le débiteur et les créanciers.
破产代表还可能有条件便利债务
和债权
就计
商讨。
Il est bien placé pour aider le Gouvernement fédéral de transition et les collectivités à rétablir la paix et la stabilité.
开发计署索马里办事处具有便利条件,可以支助过渡时期联邦政府及索马里社区恢复和平与稳定。
Par ailleurs, la Slovénie a nettement amélioré les conditions dans lesquelles s'exerce l'entraide judiciaire internationale dans le domaine de la corruption.
此外,斯洛文尼亚为腐败领域国际法律协助提供了更便利
条件。
Il l'engage à augmenter le nombre des garderies afin de faciliter l'entrée ou le retour des femmes sur le marché du travail.
委员会敦促缔约国为学龄前儿童提供费用在们
承受范围内
托儿设施,从而为妇女
入以及重返劳动市场创造便利条件。
Le défi qui nous attend est donc de créer un climat propice aux affaires afin d'offrir des installations qui attirent les investisseurs.
前面挑战是创造有利企业环境,提供吸引投资者
便利条件。
Cela peut nécessiter la fourniture de certains moyens ou la prise de certaines précautions ou encore la mise en application d'une interdiction.
它可能要求提供便利条件,或采取预防措施或执一项禁止。
Améliorer le fonctionnement des services féminins provinciaux, particulièrement en facilitant l'accès à l'information et sa diffusion, en envoyant de la documentation aux provinces.
提高省级地区妇女问题机构动效率,特别是通过向各省提供技术装备,为获取信息及其传播创造便利条件。
Ceci implique aussi que les autorités locales ont pour responsabilité de coopérer avec la communauté internationale et de lui faciliter l'accès sur le terrain.
这也将使地方当局承担责任,与国际社会开展合作,并为国际社会准入提供便利条件。
La Nouvelle-Zélande suggère que le processus régulier d'évaluation de l'état du milieu marin encourage et facilite ces évaluations au lieu d'être précédé par elles.
我们建议,全球海洋环境状况评估经常程序能够提供便利条件,开展热带评估,开展时间应放在经常程序之后。
À cet égard, il a souligné qu'il importait d'assurer l'éducation des praticiens, par la formation et d'autres activités et institutions de partage des connaissances.
在这方面,秘书强调了从业员通过培训和其他交流知识活动及便利条件接受教育
重要性。
À cet égard, il a souligné qu'il importait d'assurer l'éducation des praticiens, par la formation et d'autres activités et les institutions de partage des connaissances.
在这方面,秘书强调了从业员通过培训和其他交流知识活动及便利条件接受教育
重要性。
En effet, très peu de femmes vivant dans des communautés rurales disposent d'un hôpital à moins de 5 kilomètres (8 % contre 65 % en milieu urbain).
事实上,只有很少一部农村女性享有住所5千米范围之内就有医院
便利条件(与城市居民享有这个条件
口比例为65%相比,农村
这一比例仅为8%)。
Les comptes créditeurs seront apurés lorsque le Secrétariat se sera doté des moyens de gérer les projets à la fois en euros et en dollars.
一旦秘书处实施同时用欧元和美元管理项目便利条件,将结清这些应付帐款。
Le représentant du secrétariat a dit que le secrétariat s'efforçait de faciliter l'accès à l'information par les moyens qui s'avéraient les plus appropriés pour les Parties.
秘书处代表说,秘书处正在努力通过各种最有利于缔约方
手段为协助它们获得相关
信息和资料提供便利条件。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。