Une telle allégation est sans fondement et est même insultante.
这是一种毫无根据、侮说法。
Une telle allégation est sans fondement et est même insultante.
这是一种毫无根据、侮说法。
Ces analogies sont tout à fait indéfendables et insultantes.
这种比拟是绝对无法自辩,是侮
。
En attendant, les propos israéliens sur l'insignifiance du Comité sont outrageants.
在此期间,以色列代表团轻视特别员会
言论是侮
。
Les stéréotypes et les images dévalorisantes de la femme demeurent une préoccupation constante.
对妇女陈规定型看法和侮
妇女形象依然是令人继续关注
一个问题。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮攻击
标题。
Les déportations massives de migrants, quel que soit leur statut légal, sont conduites de manière inhumaine et humiliante.
大量移徙者被以不人道和侮方式驱逐出境,全然不顾他们
法律地位如何。
La femme âgée devient ainsi totalement invisible, ce qui constitue une véritable atteinte à sa dignité.
由此导致这一最后侮
结果:老年妇女
销声
迹。
Quand elles tentaient de quitter le pays, les femmes victimes de viol étaient exposées à de véritables humiliations.
想出国妇女会受
极严厉
侮
惩罚。
Le Tribunal a également conclu que les critères permettant de déterminer le caractère humiliant et dégradant étaient objectifs.
法庭还裁定了对于什么情况是侮和有
尊严
测试是客观
。
D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.
有几项报道提,当天下午有一伙白人从市中心
一家酒馆出来,高声呼喊侮
种族主义口号。
Il a déclaré que les délégations faisaient l'objet d'un traitement humiliant et dégradant, en infraction avec le droit international.
他指出,代表团遭受侮
或有
人格
待遇,这违反了国际法。
Au Conseil de l'Europe, nous considérons la peine capitale comme l'une des plus inhumaines et des plus dégradantes sanctions qui soient.
在欧洲员会,我们视死刑为最不人道和最具侮
惩罚形式。
Il a également mentionné que tous les membres de la délégation vénézuélienne avaient fait l'objet d'un traitement dégradant et humiliant.
他还提瑞拉代表团所有成员都受
过有
人格
侮
待遇。
En outre, les parents doivent protéger leurs enfants contre tout traitement humiliant ou toute punition physique de la part d'autres personnes.
此外,父母必须保护孩子不受其他人侮
对待和体罚。
3 L'État partie insiste, sans le développer, sur le fait que l'auteur utilisait pour ses allégations des termes insultants et outrageants.
3 缔约国在未再详加阐述情况下坚称,提交人在指控中使用了侮
和贬低
措辞。
Le tribunal a considéré que seuls les trois dessins établissant un rapport entre Mahomet et le terrorisme étaient susceptibles d'être jugés insultants.
法院认为只有那三幅将穆罕默德与恐怖主义相联系漫画并非明确属于或可视为侮
以外
容。
Étant donné que ce programme est ciblé sur les enfants dès leur plus jeune âge, le Kenya devrait se débarrasser de ces stéréotypes injurieux.
因为课程针对是处于生命最早期
儿童,我们希望肯尼亚能最终摆脱侮
定型观念。
Au paragraphe 34 du rapport est en outre évoquée « l'imposition par l'Érythrée d'une longue liste de restrictions délibérément humiliantes aux opérations de la MINUEE ».
报告第34段进一步提,“厄立特里亚长期故意给埃厄特派团
行动设置一系列侮
限制”。
Ce n'est qu'avec l'élimination de l'actuel ordre international insultant que la lettre et l'esprit du Programme d'action mondial pour la jeunesse revêtiront tout leur sens.
只有消灭目前侮
国际秩序,《青年行动纲领》
文字和精神才有意义。
En même temps, le peuple du territoire manque de services essentiels et doit endurer le traitement humiliant infligé par les forces de sécurité marocaines.
同时,该领土人民缺乏必要
服务,不得不忍受摩洛哥安全部队
侮
待遇。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。