La maladie a diminué ses forces.
疾病他的体力
退。
La maladie a diminué ses forces.
疾病他的体力
退。
Il s'ensuivrait une récession mondiale, avec de graves conséquences pour la région Asie-Pacifique.
其结果将全球经济
退并对亚太区域造成严重负面影响。
Les restrictions mises à la liberté de mouvement des Palestiniens continuent d'étouffer une économie palestinienne déjà profondément déprimée.
对巴勒斯坦人行动的限制,继续一个已经严重
退的巴勒斯坦经济窒息。
Il est très inquiétant que la politique et les pratiques israéliennes aient provoqué sur le territoire palestinien occupé un grave déclin économique documenté dans le rapport du Comité spécial.
报告中列举的经济指数表明,以色列在被占巴勒斯坦领土上实施的政策和采取的做法经济严重
退,这令人深感忧虑。
La récession mondiale probable, aggravée par le manque de capitaux, rendra plus difficile que jamais la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment pour les pays les moins avancés.
很可能出现全球经济退,资本
足
退更加严重,这将
实现千年发
目标比任何时候都更加困难,对
发达国家来说尤其如此。
La reprise économique dans certaines régions du monde est certes encourageante, mais le récent ralentissement économique et financier nous a rappelé combien les économies qui dépendent largement des ressources naturelles sont vulnérables.
世界一些地区的经济复苏确实令人振奋,但近的金融和经济
退
我们认识到严重依赖自然资源的经济体的脆弱性。
En termes d'économie mondiale, une guerre contribuerait très certainement à aggraver la récession qui déjà frappe les économies dans le monde entier, et notamment celles des pays en développement les plus vulnérables.
在全球经济方面,战争必将加重退,而
退已经
世界各国经济,特别是
脆弱的发
中国家经济遭到破坏。
Le ralentissement de l'industrie touristique s'est traduit par l'élimination de 170 emplois dans l'industrie hôtelière (soit une baisse de 15 %) et de 103 emplois dans le secteur du commerce de détail (soit une baisse de 12,7 %).
旅游业退
旅馆业有人从事的工作减少了170个(15%),零售业部门减少了103个工作(12.7%)。
Nous regrettons la récession que traversent les principales économies développées, et qui se solde par une contraction des marchés, la suppression d'emplois et la difficulté conséquente de mettre en oeuvre les mesures prévues dans la Déclaration du Millénaire.
我们对重要的发达国家经济开始
退感到遗憾,
退
市场
断缩小,工作
复存在,从而阻碍执行《千年宣言》提出的各项措施。
La perte de produit intérieur brut qui en résulterait au niveau mondial pourrait s'élever, selon une estimation prudente, à 200 milliards de dollars rien qu'en trois mois; dans le pire des cas, l'économie mondiale pourrait sombrer dans la récession.
作为一种保守的估计数,一种全球大流行病对全球国内生产总值所造成的损失在一个季度内就可能达到2 000亿美元之巨,在
坏的情况下可以
世界经济陷入
退。
Ces effets néfastes préoccupent tout particulièrement les petits États insulaires en développement, tels que les Maldives, qui subissent les durs effets de la récession mondiale actuelle et de la hausse des prix des denrées alimentaires et du combustible, qui conduit à un ralentissement de notre développement durable.
这种负面影响尤其令马尔代夫这样的小岛屿发中国家担忧,它们正在受到当前的全球
退和
断上涨的粮食和燃料价格的可怕影响,从而
可持续发
退。
Dans ces circonstances, l'OMC serait amenée à consacrer l'essentiel de son temps au règlement des litiges, et il pourrait même y avoir un retour des tendances protectionnistes, ce qui est encore plus probable si l'instabilité financière actuelle s'accentue et plonge le monde dans une récession ou une dépression.
在这种情况下,世贸组织将主要忙解决争端,甚至可能有回到保护主义倾向的危险――如果目前的金融
稳定恶化,
整个世界陷入
退或萧条的话,这更加可能发生。
Bien qu'un examen des objectifs ait été jugé nécessaire, on craint à juste titre que la récession que connaissent actuellement les principales économies mondiales n'ait un impact négatif considérable sur les économies africaines, qui sont dans une large mesure liées aux pays développés par des mécanismes commerciaux et des programmes d'aide.
尽管认为有必要审查各项目标,但目前影响世界主要经济体的退
人们理应关切非洲经济
受到一定程度的消极影响,因为非洲的经济很大程度上通过贸易和一揽子援助与发达国家密切相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。