Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我原来有点儿担心, 您
话使我
放心了。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我原来有点儿担心, 您
话使我
放心了。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以使世界放心和具有全感。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我能给他
提供多少答案使他
感到放心呢?
Quelles pourraient être les clauses qui stimuleraient la confiance des investisseurs?
何种额外条款可以使投资商较放心地进行投资?
Son illustre promoteur estime que cette option redonnerait espoir aux Palestiniens et pourrait également rassurer Israël.
这项计划著名提议人认为,这种方法将使巴勒斯坦人产生
望,也将使以色列放心。
Quick service après-vente, de la commodité: vous procéder à l'achat reste assuré que l'usage de soucis!
售后服务快捷、便利:使您购买放心,使用省心!
L'Organisation des Nations Unies est un cadre - le seul cadre - qui nous rassure. C'est le seul cadre qui nous protège.
联合国是一个框架,一个使我放心并
护我
框架。
Cet exercice lui a également permis de montrer aux habitants de Monrovia qu'elle contribuait activement à la sécurité du pays.
这项行动也有助于使蒙罗维亚居民放心,联利特派团会积极支持该国需求。
Cette commission devra travailler avec toute la transparence possible pour que tous aient l'assurance que ses décisions sont prises par consensus.
委员会应该尽可能透明地开展工作,以便使各方放心:它所作决定都是经过各方同意
。
Il faut reconnaître que de tels chiffres donnent le vertige et ne sont pas de nature à rassurer la communauté internationale.
我必须承认,这些数字令人毛骨悚然,而且不可能使国际社会感到放心。
Les produits qui permettent aux clients à l'aise, 24 Heures de service.Condensat s'il ya une question, s'il vous plaît contacter le positif!
本公司主营铝石,机械,农副产品,煤炭.产品使客户放心,24小时服务.如有任何凝问,请积极联系!
Un choix judicieux contribuera largement à rassurer la population en lui montrant que les milices ne joueront aucun rôle dans les prochaines élections.
这方面明智决定将有助于使老百姓放心:民兵将不再是即将举行
选举中
因素。
Un système judiciaire impartial apaiserait les craintes des habitants du Kosovo, renforcerait leur sentiment de sécurité, et contribuerait au retour à la normale.
一个公正司法机构将使科索沃居民感到放心,加强他
全感,以及为那里
局势正常化作出贡献。
Il ya une gestion spéciale afin d'assurer la qualité et le service après-vente pour permettre aux clients d'acheter le reste assuré que l'usure confortable.
公司有专门管理人员
证质量和售后服务使客户买
放心,穿
舒心。
Les États voisins auront besoin de comprendre le déroulement du processus, de l'appuyer et, surtout, d'être rassurés par la façon dont il est mené.
周边国家必须理解并支持该一进程,该一进程演进方式也必须能使这些国家放心。
Ce type d'analyse pourrait donner aux États parties l'assurance que ces risques, susceptibles de causer des difficultés politiques ou financières, sont maîtrisés et convenablement gérés.
此类分析将使缔约国放心,确信可能造成政治或财务方面窘况潜在风险正在得到适当处理和控制。
La présente séance du Conseil de sécurité rassurera la population de l'Afrique de l'Ouest quant au fait que la communauté internationale ne l'a pas abandonnée.
本次全理事会将会使西非人民感到放心,即国际社会没有抛弃他
。
De la planification du projet, la conception, la production, des services après-vente en ligne, de sorte que vous devez acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.
从工程规划、设计、制作、专人专线售后服务,使您买得放心,用得心。
Votre longue et riche expérience dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale est un gage de succès pour les travaux de la présente session.
你在处理裁军和国际全问题方面
长期和丰富
经验使我
放心,本届会议将取得重大结果。
Nous étions du reste rassurés par ses propos dans la mesure où, après une visite dans la région, il faisait état de l'adhésion des parties à cette approche.
他在访问该地区之后迄今所说话使我
感到放心,他说各方坚持这种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。