Nous ne pouvons pas et ne devons pas décevoir les générations futures.
我不能够、并且不应
后代失望。
Nous ne pouvons pas et ne devons pas décevoir les générations futures.
我不能够、并且不应
后代失望。
Assurons-nous que nos actions de demain ne les décevront pas.
让我保证明天
行动不会
失望。
Les attaques contre des civils, de part et d'autre, nous laissent consternés.
针对双方平民袭击
我
感到失望。
L'attitude adoptée par les États-Unis dans le cadre des pourparlers a renforcé notre déception.
美国方面对会谈态度
我
越来越失望。
Nous avons été frappés et déçus de constater qu'il tendait à fonctionner à deux niveaux.
安理会被分两个阶层
趋势
我
忧虑和失望。
Nous sommes quelque peu déçus qu'il ne mentionne pas l'ONU.
我
感到有些失望
,
协议没有提到联合国。
La communauté internationale ne peut se permettre de laisser tomber le peuple congolais dans sa recherche d'une paix durable.
国际社会在刚果人民寻求持久和平方面不能
失望。
Nous avons manqué à ces enfants faute de convertir nos connaissances en actes en leur faveur.
我这些儿童失望,因
我
没有把我
知识变成对
产生影响
行动。
Nous sommes déçus que la délégation qui a parrainé ce projet ait préféré ne pas nous répondre.
我
感到失望
,提案
代表团决意不作出反应。
L'évaluation critique des progrès de la période en cause ne doit d'ailleurs pas porter au pessimisme.
对上一个期间进展严峻评价不应当
我
悲观失望。
Les maigres progrès réalisés par le dialogue intercongolais à Sun City ont aggravé la déception de la population.
在太阳城进行刚果人对话进展甚微,更
人民感到失望。
Si les pays riches, dont nous sommes, ne tiennent pas leurs promesses, ils finiront par désespérer les pays pauvres.
如果富国——我国也一个富国——不履行它
承诺,那么它
最终将
穷国失望。
L'impasse actuelle de la Conférence, seul organe multilatéral universel à traiter les questions de désarmement par consensus, est regrettable.
大会
一个经各国同意而建立
关于裁军问题
普遍
多边机关,其目前
僵局
人失望
。
Le processus de mondialisation et la libéralisation des échanges commerciaux avaient suscité des espoirs, mais ont causé des déceptions.
全球化进程和贸易自由化带来了希望,但也人感到失望。
Faisons en sorte que cette conférence n'échoue pas et, plus important encore, qu'elle n'abandonne pas les habitants du Moyen-Orient.
我应确保
会议不致失败,更重要
不
中东人民失望。
Les conditions économiques ont continué à se détériorer, infligeant des souffrances encore plus grandes et exacerbant le désespoir actuel.
经济状况仍然进一步恶化,造成更多痛苦,
普遍
失望加深。
La pauvreté et les privations entraînent la frustration, rendant les masses vulnérables à l'exploitation par des organisations extrémistes.
贫困和匮乏导致失望,人民大众极易成
极端主义组织利用
对象。
Ne les décevons pas, mais faisons en sorte que nos efforts nous rapprochent d'un monde vraiment digne de nos enfants.
我永远不要
失望,我
应
保证,我
努力将促
我
建立真正适合儿童生长
世界。
Il en résulte que ces verdicts manquent de plus en plus de crédibilité et accentuent encore le sentiment d'amertume des survivants.
因此,这种判决越来越失去可信度,幸存者
失望加深。
Mon gouvernement est déçu du manque de volonté réelle et de soutien que l'on trouve à l'ONU en la matière.
缺乏向联合国提供真正善意和支助
现象,
我国政府感到失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。