Il ne serait pas prudent ni sage de prétendre le contraire.
佯称有助益是
适宜的,也
明智。
Il ne serait pas prudent ni sage de prétendre le contraire.
佯称有助益是
适宜的,也
明智。
Nous devons cesser de prétendre que le statu quo est acceptable pour tous.
我们必须停止佯称,目的现状是每个国家都可
接受的。
Chaque fois qu'il en a l'occasion, le Japon a prétendu que la question de ses crimes passés contre l'humanité est sans fondement.
一有机会,日本就佯称,有关它过去危害人类罪行的问题是毫无根据的。
Nous ne prétendrons pas qu'il y avait entre les États membres de l'IGAD un consensus sur la situation politique actuelle en Somalie.
然,我们
能佯称:伊加特的成员国就索马里
治现实情况达成了共识。
Il ne devrait être permis à aucun État de se réclamer de son appartenance à la coalition mondiale contre la terreur, tout en continuant à soutenir, à encourager et à parrainer le terrorisme.
决允许任何国家佯称同全球反恐联盟合作,同时却继续援助、煽动和资助恐怖主义。
Les États qui possèdent ce type d'armes, notamment des armes nucléaires et des armes de destruction massive, ne peuvent plus prétendre qu'elles ne constituent aucune menace ou une menace mineure pour la communauté mondiale.
拥有此类器,尤其是核
器与
规模毁灭性
器的国家,再也
能继续佯称,它们的
器对全球社会
构成任何威胁或者说威胁
。
Alors qu'Israël prétend que la partie libanaise viole la Ligne bleue, il convient de préciser que l'année dernière, pour ne citer que cette période, Israël a commis pas moins de 1 000 violations de la Ligne bleue.
色列佯称黎巴嫩侵犯蓝线,而应
指出的是,仅去年一年,
色列侵犯蓝线的次数就
下1 000次。
Toutefois, ces efforts ne sont pas facilités par les initiatives partisanes menées au sein de l'Organisation des Nations Unies pour perpétuer une réalité fausse et déformée et laisser à une partie le monopole du statut de victime.
但是,联合国内部谋求替代措施和虚假现实长期存在,并佯称一方对受害者地位具有垄断权的单方面行动无法促进这些努力。
Le paragraphe 1 du dispositif du texte à l'examen n'implique pas que seule la conclusion de la Cour pourrait influer sur la politique de désarmement ou qu'à la lumière de l'avis de la Cour aucune autre action ne pourrait être menée.
决议草案没有佯称执行部分第1段涉及可影响裁军
策的唯一法院结论,也没有佯称根据法院意见
能采取任何其它行动。
À ce propos, je voudrais noter qu'il est décevant que certains dirigeants serbes aient cherché à prétendre qu'aussi bien la reprise de l'Accord de stabilisation que l'offre par l'OTAN d'une participation par la Serbie au Partenariat pour la paix signifient en somme que la communauté internationale se préoccupe moins de traduire en justice les inculpés en fuite.
在这方面,我要指出,令人失望的是,一些塞尔维亚领导人试图佯称,恢复稳定协定及北约提出让塞尔维亚成为和平伙伴关系成员,意味着国际社会对将在逃被告绳之
法
那么感兴趣了。
Nous ne pouvons pas faire semblant de croire que la vision qui est aujourd'hui proclamée comme étant la solution n'était pas à portée de main - et elle a été rejetée d'emblée, non pas par Israël, mais par la partie palestinienne, montrant une fois de plus que la direction palestinienne ne manque jamais une occasion de manquer une occasion.
我们能佯称,现在被称作解决办法的构想
是容易实现的——并且被断然决绝——
是遭到
色列的拒绝,而是遭到巴勒斯坦方面的拒绝,这再次证明了其领导层从
错过任何一个错过的机会。
En attaquant les institutions de l'Autorité palestinienne, en détruisant totalement certaines d'entre elles et en procédant à l'arrestation et à la mise en détention de chefs palestiniens, de responsables de l'Autorité palestinienne et de membres du Parlement, Israël continue d'appliquer des mesures unilatérales et illégales dans les territoires palestiniens sous prétexte qu'il n'y a pas de partenaire pour négocier la paix.
色列袭击了巴勒斯坦权力机构各机构,彻底破坏了其中一些机构,
及拘押和监禁了巴勒斯坦领导人、权力机构官员和议会议员,所有这些做法的目标是佯称没有任何和平伙伴,从而继续在该领土上执行非法的单方面措施。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。