Commissaires-priseurs judiciaires et sociétés de ventes volontaires de meubles aux enchères publiques.
法定拍卖和动产自愿公开拍卖公司。
Commissaires-priseurs judiciaires et sociétés de ventes volontaires de meubles aux enchères publiques.
法定拍卖和动产自愿公开拍卖公司。
Les vendeurs ont leurs propres évaluateurs pour les conseiller.
卖主可有其自己的为其提供意见。
L'agent n'a pas justifié de ses qualifications et de son expérience d'estimateur ni n'a donné suffisamment de détails sur les éléments qu'il a pris comme base de son estimation.
经纪没有提供证据证明具有
的资格和经验,也没有以足够的详细程度说明所作
计的依据。
Toutefois, étant donné l'importance grandissante de la propriété intellectuelle en tant que garantie de crédits, prêteurs et emprunteurs peuvent généralement, dans certains États, demander conseil à des experts indépendants en évaluation de la propriété intellectuelle.
尽管如此,由于知识产权作为信贷担保的作用日益增强,在某些国家,出贷和
通常能够寻
知识产权独
的指导。
Le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie devra aussi prendre les mesures requises afin qu'un nouvel évaluateur indépendant soit recruté avant que l'actuel évaluateur, financé par USAID, ne quitte son poste fin décembre.
土地、矿业与能源部也需要确保采取必要的措施,保证在美国国际开发署资助的12月底到期之前,能够聘用一名独
的
作为替代。
En outre, elle a notifié son intention d'invoquer la clause compromissoire figurant dans la police, qui prévoyait une "expertise" mais a proposé que l'arbitrage se tienne à Singapour conformément au Règlement du Centre international d'arbitrage de Singapour.
此外,它发出通知,说打算依赖该保险单中所载的仲裁条,该条
提到“
”,但提议根据《新加坡国际仲裁中心规则》在新加坡进行仲裁。
La Cour a considéré que, malgré l'ampleur de l'expression "expertise" et les fonctions d'évaluation envisagées dans la clause "compromissoire", il était clairement entendu pour les parties qu'en application de ladite clause, les experts devraient faire fonction d'arbitres avant d'évaluer la question en termes monétaires.
法院认为,尽管使用了“”一词而且评
职能列入了“仲裁”条
,但显然当事
双方达成的谅解包括,该条
要
在以货币形式
事情之前充当仲裁员。
À ce titre, TRACFIN reçoit et enrichit les déclarations de soupçon émises par les organismes financiers (banques, établissements financiers publics, bureaux de change manuel, sociétés d'assurance et de réassurance, entreprises d'investissement et mutuelles) et de nombreuses professions non financières (experts-comptables, commissaires aux comptes, huissiers de justice, administrateurs et mandataires judiciaires, avocats, notaires, commissaires priseurs judiciaires, agents immobiliers, responsables de casinos, commissaires priseurs et marchands de biens de grande valeur, cercles et groupements organisant des jeux de hasard, pronostics).
作为这样一个机构,金融情报室负责接收和进一步了解金融机构和多个非金融行业发出的嫌疑举报;所谓金融机构包括银行、公金融机构、手工货币兑换所、保险和再保险公司、投资公司和互助公司,有关非金融行业包括会计师、审计师、司法传达员、法定管理
和代理
、律师、公证
、拍卖
、不动产经纪
、赌场负责
、贵重物品拍卖
和经营商、组织各种搏彩的俱乐部和团体等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。