Cette rumeur va miner sa réputation .
这个谣言会损害他的名誉。
Cette rumeur va miner sa réputation .
这个谣言会损害他的名誉。
Elles ont toutes besoin d'un financement externe, ce qui compromet parfois leur indépendance.
这些组织都要求得到部财政援助,这有时会损害他们的独立性。
La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.
童年时期的贫穷会损害儿童的生、
和茁壮成长的能力。
La légitimité des futurs traités risque par conséquent d'être menacée.
这可能会损害今后各项条约的正当性。
La non-extradition de ces personnes accusées saperait considérablement le travail des Tribunaux.
不引渡这些被告会严重损害到法庭的工作。
Du reste, permettre des réserves illicites risquerait d'entamer sérieusement l'intégrité des traités.
的确,如果容忍不能允许的保留,那将会严重损害条约的完整。
Tant que cette situation persistera, elle ne manquera pas de compromettre tout progrès éventuel.
只要这种局面继续在,就一定会损害任何可能实现的进程。
Le rapatriement peut aussi soit faciliter, soit compromettre, la réconciliation entre les parties au conflit.
遣返还可能会促进、也可能会损害冲突各方间的和解进程。
Si nous nous désengageons avant leur réalisation, nous risquons de saper tous nos acquis.
如果我们在实现目标前就放手,很可能会损害我们已取得的所有成就。
Outre les décisions illégales, un préjudice peut aussi résulter d'une procédure administrative irrégulière.
除非法裁,错误的行政程序也会造成损害:目前的法律尚未作出较为细致的规定;仅仅举了作为可能的错误裁
类型的一个例子。
Une telle solution risquerait de saper l'autorité de l'organisation et de limiter les droits juridiques des victimes.
这种结果会损害该组织的权威,限制受害者的合法权利。
Les parties doivent s'abstenir de prendre des initiatives unilatérales qui pourraient préjuger d'un accord sur le statut final.
各方必须避免采取会损害最终地位协定的单方行动。
La situation est devenue insupportable et, si on n'y remédie pas, elle pourrait gravement compromettre les travaux futurs.
这种局面已不能持续下去了,如果不予改正,恐怕会严重损害将来的工作。
Une telle situation pourrait limiter la capacité de la Force de police permanente à assurer sa première fonction principale.
这种结局可能会损害常备警力的第一核心职能的目的。
À défaut, viser « tous » les recours internes serait excessif, et imposerait une charge indue à l'individu lésé.
另,对于“一切当地补救办法”的提法来说过于宽泛,而且会对受到损害的个人施加过分的负担。
Cela irait à l'encontre de l'esprit de l'ONUDI et mettrait en danger la stabilité financière de l'Organisation.
这将不符合工组织的精神并将会损害其财务上的稳定性。
Un employeur peut refuser une demande de changement d'horaire si ce changement risque de nuire aux intérêts de l'entreprise.
如果改变工作时间会严重损害雇主的利益,那么他可以拒绝这一要求。
Une telle ingérence risquerait de mettre en danger la souveraineté, l'intégrité territoriale, l'indépendance politique et l'unité de la Somalie.
此类干涉会损害索马里的主权、领土完整、政治独立和统一。
Selon d'autres, sans une telle modification, les informations enregistrées seraient inexactes, ce qui compromettrait la fiabilité du registre.
另一种观点认为,若无此种修订的话,记录中所述信息就会不准确,从而会损害登记处的可靠性。
Pire encore, on compromet la crédibilité du maintien de la paix et on affaiblit l'organisation qui s'en est chargée.
更糟糕的是,这样会损害维和行动的可信性,削弱负责行动组织的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。