Accord relatif au siège de la Commission, op. cit., note 13.
关于委员会会址的协定,注12所述出处。
Accord relatif au siège de la Commission, op. cit., note 13.
关于委员会会址的协定,注12所述出处。
Le lieu des tables rondes sera annoncé par le Secrétariat au début de la réunion ministérielle.
秘书处将在部长级会开始时宣布圆桌会
会址。
L'Autriche remercie toutes les délégations d'avoir considéré favorablement cette invitation et d'avoir accepté le choix de Vienne.
奥地利对所有积极考虑这邀请,并同意这
会址的代表团表示感谢。
La date et le lieu de cette session de fond seront décidés à la prochaine session du Sous-Comité.
该实质性会的日期和会址也将在小组委员会的下届会
中决定。
Si les États-Unis ne sont pas disposés à s'acquitter de leurs obligations, l'ONU devrait s'établir dans un pays plus impartial.
如果美国不愿履行其义务,联合国应个更公正的会址。
Le choix des thèmes pour ces tables rondes et les dates et lieux où elles se tiendront doivent être arrêtés prochainement.
目前,正在努力确定全球圆桌会的主题、日期和会址。
La question du choix du lieu des manifestations futures fera l'objet d'un examen minutieux pour garantir la plus grande participation possible.
今后举办此类动时将认真考虑会址问题,以确保尽量有更多的国家与会。
Le Brésil, pays hôte du douzième Congrès, a proposé que celui-ci se tienne au Centre des congrès de Bahia à Salvador.
作为东道国政的巴西政
将第十二届大会的会址定为萨尔瓦多巴伊亚会
中心。
Des consultations sont en cours avec les commissions régionales et le Secrétariat pour déterminer les dates et lieux éventuels de ces réunions.
各区域委员会和秘书处目前正在就可能的日期和会址问题进行磋商。
L'organisation est un centre de paix international œcuménique et non gouvernemental auquel le Gouvernement chypriote a octroyé 30 hectares pour y construire ses locaux.
埃雷夫纳国际和平中心(EIPC)是个普世的非政
国际和平中心,获得塞浦路斯政
划拨75英亩供其建造会址。
Le siège de la Cour devant être à La Haye, ses dépenses de fonctionnement ne changent pas, quel que soit le lieu des réunions susmentionnées.
由于法院的所在地将是海牙,因此法院的业务费用不会因上述会的会址选择而受影响。
Le Chili se réjouit d'accueillir la prochaine Conférence américaine régionale préparatoire à la Conférence mondiale contre le racisme, qui se déroulera à Durban (Afrique du Sud).
对于能够成为将在德班(南非)举行的世界反对种族主义大会的下届美洲地区筹备大会的会址,智利对此表示高兴。
L'Islande se félicite de la tenue d'une telle conférence et pense que, compte tenu de l'histoire, l'Afrique du Sud est un lieu particulièrement bien choisi pour cette conférence.
爱尔兰欢迎这次会并感到鉴于历史情况,南非是这次会
的十分恰当的会址。
Les dispositions organisationnelles que la Commission devrait examiner à la présente session concernent les dates, la durée et le lieu du onzième Congrès et des réunions préparatoires régionales.
委员会在本届会上所应讨论的组织安排工作,包括第十
届大会和区域筹备会
的日期、会期和会址。
Ils ont en outre réitéré l'appel lancé au Secrétaire exécutif pour qu'il continue de s'occuper activement de la question de la recherche de lieux de réunion à l'intérieur du système des Nations Unies.
此外,共同主席再次吁请执行秘书探讨在联合国系统内积极取得会址的问题。
Le changement de lieu entraînerait des dépenses additionnelles de services de conférence, du fait du voyage et de l'indemnité journalière de subsistance à payer aux 36 interprètes supplémentaires dont on aurait besoin (317 100 dollars).
改变会址将增加为该次会服务的36名额外口译员旅费和每日津贴等有关会
服务费用(317 100美元)。
Pour peu que nous obtenions le soutien nécessaire, la ville de Carthagène a été choisie par le Gouvernement pour accueillir cette conférence historique, qui marquera le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de ce précieux instrument international.
旦得到必要的支持,我国政
则已选定卡塔赫纳德印第亚斯为这次历史性会
的会址,而开会的时间正值这项极为宝贵的国际文书生效十周年。
Pour faciliter l'organisation des futures sessions du AWG-LCA et du AWG, qui se tiendront en dehors des séries de sessions ordinaires, le SBI jugera peut-être bon de noter la démarche générale adoptée par le secrétariat en matière de proposition de lieu de réunion.
由于长期合作行动工作组以及进步承诺问题工作组与常会会期分开举行,因此,为便利于这两个工作组将来各届会
的计划,履行机构不妨注意到上述届会
会址
时总体上采取的方法。
À ce propos, le Secrétaire général devrait inclure dans sa note des indications sur les modalités d'une telle conférence, y compris son processus préparatoire, et procéder à de larges consultations avec les États Membres en ce qui concerne le lieu de cette conférence.
鉴于此,秘书长应该在说明中对包括筹备过程在内的会模式进行详细介绍,并与会员国就会址进行广泛协商。
Le fait que pendant l'exercice en cours le taux d'utilisation de ces services ait été supérieur à ce qu'il est à l'Office des Nations Unies à Vienne et à l'Office des Nations Unies à Genève confirme que Nairobi peut devenir un centre de conférence important.
在目前的这段期间,内罗毕服务的利用系数超过了维也纳和日内瓦两个办事处,证明内罗毕可以作为重要会的会址。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。