Il n'y a pas de bus,alors je suis venue à pied.
没有公共汽车,走路来的。
Il n'y a pas de bus,alors je suis venue à pied.
没有公共汽车,走路来的。
Son silence équivaut à un refus.
的沉默
等
拒绝了。
Je me suis perdu dans ce quartier inconnu, donc j'ai demandé mon chemin à un policier
在这个陌生的街区迷路了,
向警察问路。
Eh dis donc on pourrait faire dodo ensemble.
们可以一起睡觉了。
Et on pense à la vie arrêtée...
们想起终止的生命。
L’Amérique est sauve – donc, la vérité.
美利坚被救赎,真相公诸
众。
Elle accepta, et les deux jeunes gens se retrouvèrent chaque soir .
她同意了, 两个年轻人每天
上都见面。
Devenu "serveuse" de nuit, il fait la rencontre de Stanislas, un quadragénaire habitué des lieux.
在夜间
成了“女服务员”,
遇到了斯坦尼斯拉,一位四十多岁的常客。
Il retourne chez lui et ferme sa porte,et puis, il part.
走回去关上家里的门,然后再出发。
Il suivit l'homme-affiche, et, à sa suite, il rentra bientôt dans la ville japonaise.
,
在这个背着海报的人后面,走了一会儿,又回到了辨天区。
Depuis, chaque soir, l'enfant regarde le ciel en attendant son retour.
,每天
上小男孩望着天空等待父亲回来。
Et elles s’enfouissent la tête dans le sable.
们把头埋在了沙子里。
Ainsi le médecin délivre la femme de son bébé et puis opère le curé.
,医生给女人接生后接着去给神甫做手术。
Alors, on voudrait savoir comment vous envisagez une action à un moment donné.
,
们想知道你们如何在一定时机预见某项活动。
Et les commerciaux glissent leur billet sous porte.
商人们把
们唯一的票从门缝塞了出去。
Enfin, je suis arrivé à la destination.Comme j’ai prévu, la malchance est tombée!
因为在信箱里没有摸到钥匙而产生的悲剧感被冲淡了很多。
Et, sur les indications du petit prince, j'ai dessiné cette planète-là.
,根据小王子的说明,
把这个星球画了下来。
Alors,la dispute quotidienne entre le père et le fils commence.
父子间的每日争吵便开始了。
Surpriseen plein cours, elle me propose de m'asseoir au fond en attendant la sonnerie.
介她课满,
她建议
坐在教室尽头等着她下课。
Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquiesça.
儒勒犹豫地看了看老婆。老婆似乎同意,
也接受了提议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。