C'est une femme aux formes généreuses.
这是个体态满的女人。
C'est une femme aux formes généreuses.
这是个体态满的女人。
En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.
公元前473年,羽翼满的勾践东山再起,出师伐吴。
Qui plus est, aucun instrument financier véritable n'a été créé spécifiquement pour la mise en œuvre de la Convention.
而且,《联合国防治荒漠化公约》并依赖一个专门
其执行工作筹资而设立的一个羽毛
满的资金机制。
Mais un citoyen éduqué et vacciné, s'il n'a pas de débouchés, n'est pas un citoyen à part entière dans le monde d'aujourd'hui.
但是,如果一个受过教育和免疫的公民没有机会进入市场,就能算是我们当今世界的一个羽毛
满的公民。
Elle a la poitrine plus abondante, plus arrogante et la fesse plus rebondie… Ce sont des détails qui peuvent avoir une grande importance…!
他们的胸脯更,宽阔,臀部更
满...这些体征的
带来了性格上的很大
。
Il a loué la Directrice exécutive pour ses efforts exceptionnels; son efficacité avait justifié l'élévation d'ONU-Habitat au rang de programme du système des Nations Unies.
他赞扬执行主任杰出的工作;执行主任的绩效证了联合国人居署已经上升到联合国一个羽翼
满的署。
Une robe d’un beau rouge profond. Un nez original de fruits rouges et d’aubépine. Une bouche pleine et agréable aux tannins civilisés, où l’on retrouve les notes de fruits rouges et d’aubépine.
酒体深红色,入鼻有红色水果和山楂的清香,入口满伴有愉快的单宁,回荡红色水果和山楂的味道。
Le Gouvernement vénézuélien reconnaît que les enfants qui vivent dans la misère ne sont pas en mesure d'exercer leurs droits et de participer à la société en tant que membres à part entière.
政府认识到,生活贫困的儿童无法作羽翼
满的社会成员行使权利和参与社会生活。
Toutefois, dans le secteur de l'eau, les privatisations complètes sont rares, les pouvoirs publics préférant des solutions qui leur permettent de rester propriétaires des infrastructures et de déléguer certaines tâches à des opérateurs privés.
但,在供水部门中羽翼满的私有化很少见,政府喜欢采用的解决办法是本身保留对设施的拥有权,而将某些任务外包给私人运营商。
On peut faire une autre constatation: c'est non seulement l'existence d'un écart entre les «tigres» à l'économie pleinement développée et le reste du monde en développement, mais aussi d'un écart entre les tigres eux-mêmes.
另一显著事是,
仅羽翼
满的“小龙”经济与发展中世界的其他国家
,而且它们之间
互
相
。
Il avait mis à la disposition de celui-ci des bureaux temporaires pour qu'il puisse commencer à exercer ses fonctions, et avait facilité, par l'intermédiaire du Commonwealth, le recrutement d'un consultant pour aider à développer le secrétariat et à former son personnel.
使其能开始部分运作,
其分配了临时办公室,并通过共
体帮其招聘了一名顾问,协助其建立一个羽毛
满的竞争与公平贸易委员会秘书处,并帮助提高该委员会临时工作人员的能力。
Je demande instamment aux États de mettre en place un système d'assistance qui reconnaisse les droits des victimes et de leur famille et les aide autant que possible à se réintégrer dans la société et à retrouver une existence digne et productive.
我敦促会员国建立促进受害者及其家属权利的援助系统,尽一切可能使他们重新融入社会,帮助他们重新过上有尊严的满生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。