A l'opposé de tous, je pense que c'est une bonne idée.
大家
反,我认为这是个好主意。
A l'opposé de tous, je pense que c'est une bonne idée.
大家
反,我认为这是个好主意。
La vérité est tout le contraire de ce que vous m'avez raconté.
真实情况
你跟我们讲
完全
反。
Il fait l'inverse de ce qu'on attend.
他做
别人所期待
反
事情。
Cet enfant est tout l'opposé de son frère.
〈口语〉这个孩子
性格
他
兄弟完全
反。
Le contraste est le français habitudes alimentaires et de la culture.
而

反
便是法国
饮食习惯和文化。
Contrairement à la richesse monétaire, l'acquisition des connaissances est un processus long et compliqué.
金钱
富有
反,知识
取得是一个长期和复杂
过程。
Il faut faire davantage d'efforts pour favoriser la compréhension et la coopération entre les cultures.
反,应当更加努力地促进文化间
理解
合作。
Il semblerait que cela soit contraire aux objectifs du réexamen.
这似乎
审查
目
正
反。
Les partis historiques sont dispensés de l'enregistrement, contrairement aux nouveaux partis.




反,历史
无须登记。
Bien au contraire, il a travaillé avec les autres membres de l'ASEAN.
反,它一直在
东盟其他成员国一道努力。
Maintenant, cette situation est l'exact opposé de ce que l'on attendait.
现在,情况
人们期望
完全
反。
Contrairement aux prédictions du Rapporteur spécial, son efficacité est indéniable.
特别报告员
揣测
反,安全墙
有效性是不容置疑
。
Malheureusement, la puissance occupante fait exactement le contraire.
遗憾
是,占领国
所作所为正好

反。
La permanence est à l'exact opposé de la responsabilité.
常任地位
问责制是彼此
反
极端。
Elle doit au contraire être proactive, prodiguant ses conseils et sa collaboration aux pays concernés.
反,它应当主动向这些国家提供咨询意见
合作。
Le salaire doit être payé en monnaie ayant cours légal, nonobstant toute stipulation contraire (art. 3).
工资必须以法定货币支付,而不管是否有

反
规定(第3条)。
Cette disposition va à l'encontre de la tradition juridique de certains pays.
这项规定正好
某些国家
法律传统
反。
Ils entretiennent des maîtresses ou ont des rapports sexuels occasionnels avec une variété de femmes.
反,他们拥有情人,
很多女人发生性关系。
Elle va complètement dans le sens contraire.
它
我们
目标完全
反。
En revanche, elle a fixé des délais pour les produits correspondant à chaque aboutissement.
反,它
做法是针对
具体成果联系在一起
产出规定了某种时限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。