Apparemment, les Chypriotes grecs ne font pas grand cas de la vertu qu'est l'honnêteté intellectuelle.
很明显,他们不相信理智诚
的美德。
Apparemment, les Chypriotes grecs ne font pas grand cas de la vertu qu'est l'honnêteté intellectuelle.
很明显,他们不相信理智诚
的美德。
Cela ne fait qu'engendrer davantage de désespoir et de haine irrationnelle.
这只会产生更多不理智的绝望和仇恨。
Envisager une telle éventualité n'est pas complètement irrationnel.
考虑这样
种结果是不理智的。
Il est essentiel que nous ramenions un peu de raison dans ce monde fou qui est le nôtre.
我们必须将某种理智带到我们这个不理智的世界。
Il estime que cette expression ne devrait pas être remplacée et qu'il n'est pas raisonnable d'envisager de l'exclure.
他认为,这
术语不应被取代,提
排除这
术语的问题也是不理智的。
En effet, notre action sur ces questions a grandement aidé à favoriser des transformations positives de notre société, et à marginaliser les attitudes et comportements extrémistes et irrationnels.
它确
在很大程度上帮助了我们本身的积极社会变革,并有助于使极端主义的和不理智的思想和行动遭到摒弃。
Chaque jour qui passe sans que l'on travaille à un accord fait naître des espoirs irréalistes, des craintes irrationnelles et des situations périlleuses et discordantes sur le terrain.
没有为达成某种协议

力的每
天,都会产生不可持续的希望、不理智的恐惧和
危险和不协调的后果。
Le fait que tant de femmes, d'enfants et de personnes âgées soient récemment décédés illustre bien le caractère irrationnel de la situation et la nécessité impérieuse d'y mettre fin.
这么多妇女、儿童和老年人死亡的事
,
步表明了局势的不理智性以及结束这
状况的紧迫需要。
La Conférence en cours doit exiger une fin à cette folie et rechercher l'élimination de toutes les armes nucléaires, l'interdiction des essais et le rejet de la doctrine de dissuasion nucléaire.
本届大会必须呼吁结束这种不理智的行为,并谋求消除所有核武器,禁止核试验,反对核威慑理论。
Il est par conséquent utopique de penser que nous pourrons avancer un tant soit peu vers le dialogue ou la normalisation des relations lorsqu'on est confronté à un agresseur silencieux et déraisonnable.
因此,在沉默和不理智的入侵者面前,认为我们可以在对话或关系正常化方面取得哪怕是些许
展的想法都是不切
际的。
Je pense qu'il est déraisonnable de tenter de dicter à l'humanité un certain mode de vie, de la placer sous une direction particulière ou de diviser le monde en des camps différents.
寻求把人类及其存在的模式置于某
具体的控制和领导下加以指挥,或者是把它分隔为不同的方向,似乎是不理智的。
Cela montre que la communauté internationale est très préoccupée et s'oppose à l'application constante par les États-Unis de lois et mesures irrationnelles ayant des effets extraterritoriaux contre des pays souverains et épris de paix comme Cuba.
这表明,国际社会极为关切并坚决反对美国继续对古巴这样的爱好和平的主权国家
施不理智的治外法律和措施。
Le contexte politique et idéologique actuel est aussi fortement influencé par la légitimation intellectuelle et scientifique du racisme, de la xénophobie et de l'intolérance, ce qui constitue la troisième tendance lourde signalée par le Rapporteur spécial tout au long de son mandat.
当前的政治和意识形态环境也受到了种族主义、仇外心理和不容忍现象的理智和科学合法化的重大影响,这是特别报告员在其任期指
的第三个重要趋势。
Les événements tragiques survenus aux États-Unis d'Amérique suite aux terribles attaques terroristes du 11 septembre ébranlent la conscience humaine, horrifiée de la conduite irrationnelle et perverse de ceux qui ont ôté la vie à des milliers d'innocents - dont beaucoup d'Équatoriens - et porté gravement atteinte à la paix et à la sécurité internationales.
11日美国发生的悲惨和可怕的恐怖主义袭击震憾了人类良心。 那些其变态和不理智的行动造成数以千计无辜者——包括很多厄瓜多尔人——死亡的人是对国际和平与安全发动了
次严重的攻击。
Il a toutefois ajouté que ces libertés devaient s'accompagner de la responsabilité de respecter les croyances et les droits d'autrui; sinon, cela pouvait entraîner des provocations et des comportements irrationnels ou mener à l'anarchie, facteurs qui, à leur tour, suscitaient le mécontentement, la haine et l'hostilité entre les peuples de différentes confessions et cultures.
不过他说,如果这类自由不附带尊重他人信仰和权利的责任,就可能导致
现煽动、无政府状态和不理智的行为,这将在不同信仰和文化的人群之间制造憎恶、仇恨和敌意。
Il existe entre eux une hostilité mutuelle, et il serait déraisonnable de penser qu'à l'époque où nous sommes, Israël aurait pu ne pas réagir face à une initiative non coordonnée et pourtant préméditée visant à distribuer une aide humanitaire dans des zones soumises à des patrouilles au large de Gaza dans le cadre d'un accord avec l'Autorité palestinienne.
在当今这个时代,要期望在不经协调而事先谋划的情况下,
力把援助送到加沙沿岸水域中根据与巴勒斯坦权力机构达成的协定巡逻监视的
区而无人提
异议,那是不理智的。
Ibid. Selon les statistiques établies par la FAO, ce sont aujourd'hui environ 47 % des grands stocks ou espèces de poissons de mer qui sont exploités à leur maximum et n'offrent aucune perspective raisonnable de développement, 18 % des stocks ou espèces qui sont surexploités et 10 % qui sont considérablement appauvris ou sont en voie de reconstitution, ce qui fait que 25 % seulement des grands stocks ou espèces sont sous-exploités ou modérément exploités.
同上,据FAO的统计数据,现在大约有47%的主要海洋鱼类或种群已经被充分开采,任何
步开采的期望都是不理智的,而另有18%的鱼类或种群已经被过度开采,10%已经被严重耗尽,只有25%的主要鱼类和种群开采得不够,或开采得不多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。