La Cour d'appel a confirmé la décision du tribunal inférieur.
上诉法支持
级法
定。
La Cour d'appel a confirmé la décision du tribunal inférieur.
上诉法支持
级法
定。
La Cour d'appel à confirmé le jugement de la juridiction inférieure à tous égards.
上诉法全面支持
级法
判决。
Celle-ci choisit ceux des instances inférieures sous réserve toutefois de l'approbation du régime.
最高法可任命各
级法
法官,但必须呈报军政权批准。
En appel, le tribunal a confirmé la décision de la juridiction inférieure.
在收到上诉以后,法确认了
级法
所作
定。
Au niveau immédiatement inférieur, celui des cadres supérieurs, leur pourcentage est de 7 pour cent.
在级管理层女性
比例为7%。
Les faiblesses manifestes de ces juridictions ont donc de quoi inquiéter.
因此,级司法机构明显
软弱无能,是一个令人严
关注
问题。
3 La composition des structures subalternes de la Police nationale devra également être déterminée par le principe de l'inclusivité.
3 国家警察级人员
编制也应根据包容
原则确定。
La Constitution et les dispositions à laquelle elle donne force de loi traitent les juridictions supérieures différemment des juridictions inférieures.
宪法和依照宪法行使现行法规
于上级法
和
级法
待是不同
。
La direction catholique de l'établissement a formé un recours mais la cour d'appel a confirmé la décision du tribunal.
天主教管理机构提出了正式上诉,但上诉法
维持了
级法
决。
Celle-ci pourra faire appel du jugement rendu par le tribunal devant la Cour suprême dans un délai de trois jours.
她/他可在三天级
判所
判决向最高
判所提出上诉。
De plus, les mesures correctives proposées se limitaient à des réprimandes et à des procédures disciplinaires concernant 11 officiers subalternes.
此外,提议纠正措施仅限于
11名
级人员
惩戒和纪律程序。
La cour d'appel a annulé le jugement de la juridiction inférieure et a fait partiellement droit à la demande de l'acheteur.
上诉法推翻了
级法
判决,并部分认可了买方
要求。
En outre, le jugement rendu par ce tribunal renouvelle les atteintes portées aux droits fondamentaux par la décision de la première instance.
此外,高等法决与
级法
决一样,违反了各项基本权利。
Cependant, la Cour fédérale n'a pas été d'accord avec la juridiction inférieure pour ce qui était de l'article 40 de la CVIM.
但是,就《销售公约》第40条而言,联邦法不同意
级法
意见。
3.2 L'état-major intégré déterminera la composition des échelons subalternes en tenant compte des effectifs de chaque partie et des équilibres convenus.
2 整编后参谋部将根据每一方兵员人数和商定
比例,决定
级军官
组成。
Les missions confiées à des subordonnés doivent pouvoir être accomplies sans qu'il y ait infraction aux dispositions du droit de la guerre.
“授予级人员
军事任务,必须是他们能够在不违背战争法规定
情况
完成
任务。”
En ce qui concerne la gestion moyenne et basse, elle est de 7 % pour les femmes et 24 % pour les hommes.
中级和级管理岗位
比例则是女性7%,男性24%。
Il peut s'agir d'actes commis dans les provinces mais aussi dans la capitale par des fonctionnaires dotés seulement de responsabilités locales.
这包括在首都以外各省进行侵害行为以及在首都由
级官员从事
行为。
Les membres de la Cour suprême et des juridictions inférieures seront nommés par le Chef de l'exécutif avec l'assentiment de l'Assemblée législative.
最高法和
级法
法官由行政长官任命,并经立法议会同意。
Au niveau de l'appareil judiciaire, 42 % des juges des tribunaux inférieurs et 11 % des juges de la Haute Cour étaient des femmes.
在司法方面,级法
42%
法官和高等法
11%
法官是女性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。