La rivière coule en contrebas(en) de la maison.
河水在房屋的下方流淌。
La rivière coule en contrebas(en) de la maison.
河水在房屋的下方流淌。
Et la myrtille est noire au pied du chêne vert.
黑色的在绿橡树下方。
Les points saillants de ces évaluations sont présentés dans les paragraphes qui suivent.
三种评估的关键内容列于下方。
Un résumé des valeurs obtenues figure dans les paragraphes qui suivent.
对相关监测数据的概述列于下方。
Leurs préoccupations et besoins particuliers sont ignorés ou relégués au dernier rang des priorités.
妇女的特别关切和需要被忽视或置于优先事项清单下方最不重要的位置。
Elle note que les partis politiques placent les femmes au bas des listes de candidature.
此外,她还注意到各政党都把妇女放在了候选人名单的最下方。
Le dessous du décor, le système de transmission entre le servo et l'axe qui traverse le passe coque.
下方的装饰,传输系统之间的伺服和主轴,即通过船体。
Il choisit d’omettre ce passage humoristique, sans en faire la moindre mention dans une note en bas de page.
他没有翻译这段文字,并且在此页下方没有标注任何说明。
Autour de l'estrade, qui demeure silencieuse et digne, en bas, en face, partout, grande foule et grande rumeur.
在肃穆庄的看台周围、下方和对
,到处是黑压压的人群,到处是一片喧豗。
D'abord, une petite marque sombre en forme de champignon - une verrue ?-, au-dessus de la narine droite.
首先,专家们在右鼻孔下方找到了一个蘑菇形状的小阴影——这可能是一个扁平疣。
En contrebas de la route, un hammam turc enfoui sous les décombres et la végétation attend d'être restauré.
公路下方,一个土耳其浴室院落完全被瓦砾掩埋,杂草丛生。
En haut se trouvent un moine zen, en bas Henry Ford, à gauche François d'Assise et à droite...Hitler !
画中的方是一名禅宗大师,下方是亨利•福特,左边是亚西西的圣方济各,右边……居然是希特勒!
Dans l'affaire Kassir, la bombe avait été placée directement sous le siège du conducteur, soit au sol, soit fixée au véhicule.
在Kassir案中,炸弹放在驾驶员座位正下方,或是放在,或是贴在车底。
Dans l'affaire Chidiac, la bombe était fixée sous le châssis du véhicule par des aimants placés directement sous le siège du conducteur.
在Chidiac案中,炸弹放在车辆的底盘下,用磁铁吸附在驾驶员座位正下方。
L'action du HCR en Iraq n'est possible que si elle est menée de concert avec la population et avec les autorités locales.
难民专员办事处在伊拉克的行动只有在当人民和
方当局的共同努力下方能进行。
Pratique, elle est ceinte juste sous la poitrine pour laisser toute sa place à votre ventre et vous laisser libre de vos mouvements.
这件衬衫的束腰部分在胸口下方,为准妈妈的肚子留出足够空间,方便活动。
La pulvérisation de DDT à l'intérieur des habitations ne devrait être entreprise que lorsqu'il est démontré qu'elle convient à la situation épidémiologique locale.
含有滴滴涕的IRS只应在其表明适合当流行病的情况下方应可使用。
Les demandes n'aboutissent que lorsque le décès ou l'invalidité sont imputables à l'exercice de fonctions officielles au service de l'Organisation des Nations Unies.
这类索赔只有在死亡或残疾是由于代表联合国履行公务所致的情况下方予理赔。
Lorsque cela n'est pas permis, un plan de redressement unifié ne serait généralement possible que lorsque les procédures peuvent être coordonnées en pratique.
如果不允许这样做,则通常只有在作为一种习惯做法而对各种程序加以协调的情况下方能有一个统一的重组计划。
Une communication électronique ne peut être retirée que si le système de messagerie automatisé ne permet pas à l'expéditeur de corriger l'erreur avant son envoi.
只有在自动电文系统未向发件人提供在发出电子通信以前更正错误的机会的情况下方可撤回电子通信。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。