Qui s’est amusé à retarder le réveil d’une heure ?
闹着玩将闹钟拨慢了1
小时?
Qui s’est amusé à retarder le réveil d’une heure ?
闹着玩将闹钟拨慢了1
小时?
Qui sera élu? C'est le point d'interrogation.
〈转义〉将当选?这还是
号。
Il a un caractère de chien, je ne sais pas qui pourrai le supporter.
他有狗脾气,不知道
能容忍他。
Mais maintenant, quelqu'un ose dire qu'il est écrivain, il a besoin de courage.
但现在要是还敢说自己是
作家,就要有点勇气。
Une manivelle blanche sert pour actionner la roue. Qui l'actionne?
轮子上有用来传动它的白色手柄。转动它的是
?
A travers les auditions.Qui a dit que Boutef n'était pas un animal politique?
从这些听证会来看,不说Boutef总统是
铁碗政治高手呢?
À la suite de la réduction du Conseil à 47 membres, la question de sa composition est devenue encore plus importante qu'auparavant.
在理事会缩减到47成员之后,
成员的
变得比以往更加重要。
Qui aurait cru que des contributions proviendraient de pas moins de 67 États Membres, dont certains effectuant pour la première fois une donation humanitaire?
会预料多达67
会员国提供捐助,其中一些国家首次成为人道主义捐助者?
De surcroît, dans l'un des deux cas, l'identité des membres de la commission n'a pas pu être déterminée bien que l'évaluation ait été signée par trois personnes.
此外,在2项采购中有1项虽然有3人签署了技术评价书,但是无法断定委员会的成员是
。
La responsabilité internationale est cependant sur le fond une question plus large, inséparable de celle de savoir quelle partie est débitrice de l'obligation juridique internationale qui a été violée.
然而,国际责根本上是
更广泛的
,同
是承
被违背的国际法律义务的当事
密不可分。
Qui, si ce n'est l'ONU, doit s'occuper de protéger les dizaines, les centaines et, peut-être, les millions de victimes - des femmes et des enfants surtout - de cet esclavage moderne?
除了联合国,还有更应当关心现代奴隶制的数十
、数百
和或成百万
受害者——尤其是妇女和儿童呢?
Mais bien que, désormais, personne ne doute de bonne foi de l'innocence de Dreyfus, il va falloir encore du temps, beaucoup de temps, pour arriver à la réhabilitation: six ans.
然而,往后尽管有良知的人,也不再认为德雷福斯是
罪人,但仍需时间,需要漫长的六年吋间才能为他平反昭雪。
La prévention est indubitablement fondamentale, mais on ne saurait passer outre la question de savoir qui doit supporter la perte lorsque le dommage se produit même lorsqu'on a appliqué les meilleures mesures préventives.
预防当然是的关键,但是在某些情况下,尽管采取了最为众所周知的预防措施,损失依然发生,
来承
损失是
不容忽视的
。
Isabelle Adjani : Recevoir un César a une vraie signification, celle de la reconnaissance, mais en même temps ces quatre César ne définissent ni ce que je suis ni ce que je fais.
重得一凯撒确实有意义,这是一种认可,但同时这4
凯撒也并不能说明我是
我做了什么。
La responsable ? Clairement la mondialisation. Elle déshumanise, elle a donné le pouvoir aux financiers et les Hommes crient en coeur : "du fric ! du fric !" sans se soucier de leurs voisins.
该负责? 显然是全球化,全球化让人们丧失人性, 所有人在心里喊“钱钱钱”,没人去管邻居死活------------这是
反对全球化的,也没说错。
Dans le mariage, la question du pouvoir est complexe et a de nombreux aspects. En fait le pouvoir conjugal dérive du pouvoir économique; quiconque nourrit la famille a le pouvoir de décider des questions familiales.
婚姻权力是具有许多特征的复杂
,实际上是以经济力量为基础的,也就是说,
能养活家庭,
就有家庭事务的决定权。
Dans toute la région, des centaines de jeunes hommes au chômage, qui ont souvent un bon niveau d'instruction, sont inactifs et se demandent pourquoi ils n'ont pas d'emploi, pourquoi leur famille est pauvre et qui est responsable de cette situation.
在整地区,成百上千
大多受过良好教育的年轻人失业在家,不明白自己为什么没有工作,为什么他们的家庭穷困潦倒,
对这种情况负责。
S'agissant des 10 sections du document intitulées “engagements”, le Canada ne voit pas très bien à qui ces engagements s'adressent, notamment lorsqu'ils ne sont pas repris de la Déclaration de Vienne; certains s'appliquent aux États Membres, d'autres au Centre pour la prévention internationale du crime.
关于文件10部分中所列出的“承诺”部分,加拿大不清楚这些承诺是向
提出的,特别是这些承诺并非摘自《维也纳宣言》;有些承诺是针对会员国的,而有些则是针对国际预防犯罪中心的。
Le représentant de l'Allemagne le sait très bien, les 192 États du monde ne sont toujours pas parvenus à définir le terrorisme, ce qui n'empêche pas le représentant d'un État qui pratique le terrorisme d'État de venir nous dire qui est terroriste, qui soutient le terrorisme, et qui n'est pas terroriste.
德国代表完全清楚,全世界192国家仍然未能界定恐怖主义,然而,一
奉行国家恐怖主义的国家代表竟然跳出来,要确定
是恐怖主义者,
在支持恐怖主义,
不是恐怖主义者。
Tant que les recherches n'auront pas abouti, que les nouvelles pistes et les nouveaux indices ne seront pas complètement étudiés et qu'un mécanisme de poursuites indépendant et impartial ne sera pas mis sur pied, nul ne pourra retrouver le fil exact des événements, savoir comment ils sont survenus ni connaître les responsables de l'assassinat de Rafic Hariri et du meurtre de 22 innocents.
在调查尚未结束,所有新的线索和证据尚未彻底分析,独立公正的起诉机制尚未设立之前,我们不可能知道事件的完整真相,何以发生,暗杀拉菲克·哈里里和其他22无辜者的罪首是
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。