Le Programme des mesures positives a été mis en place pour quatre ans.
就业积极措施方案的四年。
Le Programme des mesures positives a été mis en place pour quatre ans.
就业积极措施方案的四年。
On pourrait donc envisager de mettre en place une nouvelle procédure pendant une période d'essai.
因此,可以考虑对任何新的方法规定试。
Cela met en péril la viabilité des projets au-delà de la période de mise en œuvre.
使得这些项目难以在后继续延续下去。
Une période d'essai de deux ans a été prévue pour évaluer les deux catégories de directives.
评估报告指南和审评指南规定
两年的试
。
La deuxième phase comprendrait de nombreuses activités, dont les délais d'exécution varieraient entre un et trois ans.
在第二阶段内,将开展许多活动,从
年至三年不等。
Au départ, pour une période expérimentale de trois mois, ce groupe a été composé de deux investigateurs résidents.
该股最初的工作人员是两名驻地调查员,试三个月。
Pendant la durée de ce projet (cinq ans), plus de 2 724 ménages dirigés par des femmes en ont bénéficié.
在这项目的
(五年)内,有2 724个户主
女性的家庭获益。
Le mandat de la Mission pour la période considérée est défini dans les résolutions 1702 (2006) et 1743 (2007) du Conseil.
本的任务是由安理会第1702(2006)和1743(2007)号决议规定的。
Le mandat de la Mission pour la période considérée est défini dans les résolutions 1743 (2007) et 1780 (2007) du Conseil.
这的任务是安理会第1743(2007)和1780(2007)号决议规定的。
En termes de mesures commerciales, le projet de modalités suggère un certain allongement de la période de mise en œuvre.
关于贸易解决办法,模式草案提出延长某些
的办法。
Il a été prorogé pour une période incluant l'exercice considéré, par les résolutions 1608 (2005) et 1658 (2006) du Conseil.
本的任务是由安理会第1608(2005)和1658(2006)号决议规定的。
Le Gouvernement sierra-léonais a indiqué qu'il ferait savoir au Comité, dans les 90 jours, si le nouveau régime s'avérait efficace.
塞拉利昂政府还表示,在约90天的试之后,将通知委员会该新制度是否
之有效。
Le mécanisme de financement et les montants requis seront revus à la fin de la période d'essai de 12 mois.
将在十二个月试终
审查供资机制和所需数额。
Les DTS proposés dans les initiatives sectorielles comprennent des périodes d'exécution calculées selon la formule «zéro pour x» et des périodes plus longues.
部门倡议中的拟议特殊和差别待遇包括“零对X”和较长的。
On pourrait tenir compte de ces circonstances s'il est décidé de réviser les directives FCCC pour l'examen après la période d'essai.
在试后,如有可能修订《气候公约》审查指南,可以进
步考虑上述情况。
Or il ne semble pas que cette réduction soit suffisamment prudente si l'on considère l'ensemble de la période d'exécution du projet.
然而,如果考虑到整个项目,这
减少额似乎不够保守。
En raison du court délai alloué à la mise en œuvre du projet, on a considéré qu'il était prématuré d'entreprendre une évaluation.
鉴于项目较短,对项目
情况进
评估的
机还不成熟。
Le cadre prévoyait aussi l'octroi d'un traitement spécial et différencié qui ne se bornait pas à l'allongement des délais de mise en œuvre.
同,框架还规定
特殊和差别待遇,而且不仅仅只是延长
而已。
La Convention relative aux droits de l'enfant entrant dans sa deuxième décennie d'application, toutes les parties intéressées doivent remédier d'urgence à la situation.
《儿童权利公约》已经进入它第二个10年的
,所有有关方面应该紧急
动起来,以扭转这种形势。
Le mandat correspondant à l'exercice sur lequel porte le présent rapport a été énoncé dans les résolutions 1739 (2007), 1765 (2007) et 1795 (2008) du Conseil.
本的任务载于安理会第1739(2007)、1765(2007)和1795(2008)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。