On vit comme un poisson dans l'eau.
人们自由自生活。
On vit comme un poisson dans l'eau.
人们自由自生活。
Libre d'écrire, d'aimer, et de se détruire...
她自由写作,自由
恋爱,自由
自我毁灭。
Pourquoi nous ne pouvons pas vivre ensemble en toute liberté?
为什么你我不能自由生活
一起?
Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.
具有灵活性,因此它能自由
转动。
Les pays ont le droit d'exprimer leur points de vue en toute liberté.
各国有权自由表达其意见。
Cette situation encourage une interprétation très libérale des directives.
这种缺口鼓励非常自由解释准则。
Tous les membres peuvent proposer l'examen des questions de leur choix.
所有成员都能自由提出审议议题。
Il faut renforcer leur pouvoir d'action pour qu'elles prennent cette décision en toute liberté.
应当让她们有权力自由作出决定。
Ces organisations fonctionnent assez librement dans tout le Kosovo.
这些组织可全科索沃较为自由
开展活动。
Tant les capitaux que l'information circulent désormais plus librement entre les pays.
资本和信息现更自由
世界各国流通。
Les avocats ne peuvent librement rendre visite à leurs clients et les représenter.
律师无法自由并代表其委托人。
En particulier, s'assurer que les masses d'essai d'impact puissent rebondire après l'impact.
特别是,撞击物体必须能撞击后自由
弹回。
D'abord, la MONUC doit recevoir une liberté totale dans son assistance au processus.
首先,联刚特派团必须完全自由协助该进程。
Ainsi, il n'impose pas de critères pour la reconnaissance des confessions religieuses.
相反,政府的政策和做法有助于自由修道行教。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体完全自由塞尔维亚开展自己的活动。
Les parents sont libres de choisir le type d'établissement où ils envoient leurs enfants.
父母可自由把他们的子女送到他们所选择的学校。
Il peut donc s'installer dans une autre région de la Turquie.
因此,他可以自由土耳其的另一个
方重新定居。
Premièrement, il faut garantir un accès beaucoup plus libre aux articles et au personnel humanitaires.
第一个条件是,物资和工作人员能够更自由进入。
Ces derniers ne font l'objet d'aucune restriction et sont libres de le rejoindre à Digne-les-Bains.
他的家属不受任何限制,可自由前往丹热赖贝恩各与他一起居住。
En vertu de cet arrangement, les femmes sont libres de faire ce qu'elles souhaitent.
这种情况下,妇女能够绝对自由
做任何她们决定想做的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。