La traduction doit être fidèle à l'original.
译作必须原著。
La traduction doit être fidèle à l'original.
译作必须原著。
Formé d'un groupe dévoué de l'élite d'affaires.
拥有一批职守的业务精英。
Tu ne mentiras point et seras fidèle à la parole donnée.
你有半句虚话并须
给出的诺言。
Je vous suis tout acquis .
我完您。
Entre-temps, l'Éthiopie continuera d'être dévouée à l'Organisation des Nations Unies et aux valeurs qu'elle incarne.
同时,埃塞俄比亚将继续联合国,
联合国所代表的价值。
Son adhésion aux obligations énoncées dans ces instruments et à leur esprit était absolue.
它绝对这些文书的义务和精神。
Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.
我们和支持的是索马里人民。
Comment le Gouvernement pourrait-il attaquer des citoyens qui sont loyaux?
府怎么可
攻击
府的公民呢?
Au début de septembre, des troupes fidèles au Président Yusuf sont arrivées à Jawhar.
9月初,优素福总统的部队抵达乔哈尔。
La coalition a aidé l'Alliance à vaincre les forces du général Morgan.
联军帮助朱巴谷联盟击败了摩根将军的人员。
Nous ne pouvons que saluer leur ardeur et leur dévouement.
我们扬他们的艰苦工作和
职守精神。
La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.
取得国籍有归属的意义,代表着一个国家的终极联结。
Il reconnait donc néanmoins l'Alliance dans son principe et reste fidèle àl'esprit qui inspira sa création.
然而,他却依然认可最初的联盟,促使联盟建立的精神。
En demeurant fidèles à ces principes, nous serons en mesure de vaincre le terrorisme international.
我们继续这些原则,这些原则将帮助我们打败国际恐怖主义。
Il doit rester fidèle aux intérêts de tous au service de notre famille mondiale.
在服务这个万国大家庭时,他必须
体的利益。
Les milices fidèles aux autres chefs de guerre de l'ARPCT ont déposé armes et matériel.
恢复和平与反恐联盟其他军阀的民兵交出了武器和其他装备。
Laurent Nkunda et les militaires qui lui sont fidèles continuent de recruter des enfants.
劳伦特•恩孔达及他的部队继续招募和重新招募儿童。
Nous félicitons le personnel de la MONUC pour son dévouement et son courage.
我们扬联刚特派团工作人员的
职守精神和勇气。
Chacun a travaillé avec dévouement, bonne volonté et force professionnalisme.
每个人都表现出职守精神、诚意和日益提高的专业精神。
Nous connaissons tous l'Ambassadeur Chowdhury pour sa vaste expérience, sa détermination, son dévouement.
我们都知道乔杜里大使和他的丰富经验、决心和职守精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。