En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.
他想为自己辩解, 反而害了自己。
En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.
他想为自己辩解, 反而害了自己。
Cinquièmement, l'élément de propagande et d'apologie du terrorisme qui devra être sérieusement pris en charge.
第五,必须非地对待恐怖主义利用宣传和为自己辩解的情况。
Nous nous demandons pourquoi ils cherchent à expliquer leur propre échec en accusant notre pays.
我们问自己,为什么他们要靠指别国的方式来为自己的过错辩解。
Si le régime de l'apartheid en Afrique du Sud se justifiait en arguant de la présence cubaine en Angola, Israël se justifie en prétendant réagir au lancer de pierres d'enfants, lesquels ne font que résister à l'occupation.
如果说南非种族隔离政权当时为自己辩解的理由是古巴在安拉的存在,那么,以色列今天为自己辩解的理由就是,宣称它是为了对付投掷石头的儿童,而那些儿童只是在抵抗占领。
Leur élimination devrait être une priorité pour le Gouvernement afghan et les forces de la coalition, qui devraient s'atteler à cette tâche au lieu de chercher à excuser leur incapacité en pointant du doigt l'autre côté de la frontière.
消除这些避难场所,应该是阿富汗和联军的优先任务,而不应指另一
,以此试图为自己的无能辩解。
8 En ce qui concerne le cas précis de l'auteur, le conseil indique que le Comité consultatif s'est sans doute réuni plusieurs fois pour examiner la requête de l'auteur sans que celui-ci en sache rien, et décidera sans doute de se réunir à nouveau, sans l'en informer, sans lui donner l'occasion de faire des observations et sans lui communiquer les éléments à examiner.
关于提交人案件的特殊情况,律师指出,咨询委员会可能已经在提交人不知情的情况下对其申请进行了多次审议,而且可能在没有通知他的情况下决定再次开会,没有给他提供为自己辩解的机会,而且没有向他提供任何将受到审议的材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。