L'amour est un nid de moineau que l'on ne rebâtit pas après l'avoir détruit.
爱情
像一座雀巢,一旦被毁灭了
难以重
。
:
房屋
城市已经全部重
成了。
,再
,再造;
筑,
造;
造,
筑;
筑,
造;
;
;L'amour est un nid de moineau que l'on ne rebâtit pas après l'avoir détruit.
爱情
像一座雀巢,一旦被毁灭了
难以重
。
L'ancien Premier Ministre Hariri avait fait tout son possible pour rebâtir un Liban moderne.
哈里里总理为重
现代黎巴嫩做了巨大
努力。
CECILIA SARKOZY.Avec Nicolas, nous avons connu des épreuves et nous avons tenté de rebâtir, de reconstruire ensemble.
和Nicolas,
确实经历了一些考验并且力图一起修复和重




。
Pour sa part, la République de Corée continue d'aider le peuple iraquien à rebâtir son pays.

国而言,大韩民国正继续帮助伊拉克人民重
他
国家。
Ces importants investissements sont essentiels pour rebâtir le capital humain, physique, naturel et social du pays.
这些是主要
投资,它
对
立国家
人力资本、有型资本、自然和社会资本至
重要。
Pour ce faire, le besoin ultime de rompre le cycle de violence et de rebâtir la confiance s'impose.
为恢复该对话,必须制止暴力循环和重
信任。
Les maisons ont été rebâties.
重
了房屋,成立了管理社会各个方面
新机构,并且在艰苦
条件下开始了经济
重
。
Lorsque le Secrétaire général m'a désigné, il m'a donné une directive très ferme : rebâtir la réputation de l'ONU.
秘书长任命
时候,给了
一个十分明确
指示:重
联合国
声誉。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果一个社会
生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重
?
Nous nous félicitons, en particulier, de ce que Belgrade ait déploré l'incendie des mosquées et se soit engagée à les rebâtir.

尤其欢迎贝尔格莱德当局对寺院被烧表示遗憾和保证将予重
。
D'après le Gouvernement éthiopien, quelque 30 % des déplacés ont commencé à rebâtir leur vie dans leurs communautés d'origine depuis août dernier.
据埃塞俄比亚政府说,大约30%
国内流离失所者从去年8月以来已开始在家乡重新生活。
L'Inde reste fermement attachée à aider le peuple afghan à rebâtir sa nation et à créer de nouvelles possibilités pour l'avenir.
印度继续坚定地致力于帮助阿富汗人民重
他
国家并为未来创造新
机会。
Les activités de relèvement après une grande catastrophe servent autant à reconstruire - si possible à améliorer - des vies qu'à rebâtir des équipements.
重大自然灾害后
复原,既是重
生活——可能时应可改善生活——也是恢复基础设施。
Notre peuple a travaillé d'arrache-pied pour relever le pays de ses ruines, pour reconstruire les institutions et pour rebâtir notre base industrielle.
国人民作了艰苦
努力,使
国从所遭受
破坏中复苏,重
国
体制,恢复
国
工业基础。
Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.

将显示

团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡过难
,重
生活。
La police a un rôle fondamental s'agissant de rebâtir les institutions de sécurité publique locales et nationales et de restaurer l'état de droit.
警察在重
地方和国家公共安全机构和法治方面是不可缺少
。
Ce financement a permis aux municipalités de réparer, de rebâtir et de renforcer le système de services de garde à l'échelle de la province.
这些资金被提供给各个城市,以修理、重
或加强全省儿童照料体
基础。
Nous espérons qu'un grand nombre d'entre eux choisiront de se joindre à nous pour rebâtir l'Iraq, au lieu de continuer à entraver nos efforts.

希望许多团体将选择加入
,重
伊拉克,而不是继续阻挠这项努力。
Des pays plus nombreux encore nous ont aidé à rebâtir notre société après l'agression, et nous leur adressons pour cela aussi nos remerciement sincères.
越来越多
国家援助
在遭到侵略后进行社会重
,
也为此向它
表示衷心感谢。
La ville détruite a été entièrement rebâtie.
被毁
城市已经全部重
了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。