Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.
没有错,本片虽然有少残暴和血腥
场面,但同时
有一些非常天真和回到童年
东西。
régressif adj. 化性
faciès régressif 相
Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.
没有错,本片虽然有少残暴和血腥
场面,但同时
有一些非常天真和回到童年
东西。
Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables.
这个义务意义
,倒
措
可接受
。
Cela a un effet régressif auquel il faut remédier.
这一种倒
结果,需要予以纠正。
Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.
另外还有一种坚实假定,即
得采取倒
措
。
Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.
通过歧视性或没有适当理由故意后条例就
一个例子。
À ce propos, des délégations se sont demandé si le Pacte interdisait toutes les mesures à effet régressif.
为此,有些代表团提出了《公约》否应禁止一切
缩措
问题。
Un versement régressif n'est exigible que si une indemnisation pour préjudice a été versée à la partie lésée.
只有在损害赔偿向受害方支付时,才可以要求回归付款。
Malheureusement, il s'agit d'un droit de douane régressif, qui grève davantage les membres les plus pauvres de la communauté mondiale.
幸
,这也
一种递减税,全球社会中较贫困
成员所受
影响更严重。
Les États doivent s'abstenir d'adopter des mesures délibérément régressives en matière de protection de droit ou de fait contre l'expulsion forcée.
国家在法律或事实上提供保护防止强迫搬迁方面,国家应避免采取任何故意倒措
。
L'introduction du paiement de frais de scolarité dans l'enseignement secondaire si ce dernier était auparavant gratuit constituerait par exemple une mesure délibérément régressive.
举例来说,如果对原先免费中等教育现在开始收取使用费,就
一种故意
倒
措
。
Le Comité est d'avis que cette méthode linéaire ne convient pas à l'évaluation de l'équipement de forage et a préféré appliquer la méthode régressive.
小组认为,直线折旧法对钻探设备估价
合适,因此选用了余额递减折旧法。
Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à l'éducation, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.
现在有强而有力理由认为,在受教育
权利方面,乃至在《公约》阐明
其他权利方面,
允许采取任何倒
措
。
Le Mexique souligne que l'introduction de mesures régressives est une violation des dispositions du Pacte, à moins qu'elles ne se justifient par des circonstances exceptionnelles.
为此,墨西哥强调,推行步措
违反《公约》条文
行为,除非以非常情况为理由。
Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.
与公约中所有其他权利一样,一个重要
假定
,
允许在健康权上采取倒
措
。
Le Comité apprécierait des précisions sur les changements introduits dans le code pénal qui semblent régressifs (par exemple, le harcèlement sexuel n'est plus qualifié d'infraction pénale).
委员会希望能澄清引入到《刑法典》里一些看起来好像有所
步
变化(比如,性骚扰
再被定性为刑事罪)。
Cela implique aussi le «principe de non-régression», selon lequel un État ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entraîner une détérioration de l'accès à l'alimentation.
这也适用于“倒
原则”,即政府
采取恶化获得食物状况
倒
政策。
Cela implique aussi le « principe de non-régression », selon lequel un État ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entraîner une détérioration de l'accès à l'alimentation.
这也包含了“倒
原则”,即各国政府
得采取导致获取食物状况恶化
倒
政策。
Loin de favoriser des systèmes équitables de répartition des revenus, cela engendre des systèmes encore plus régressifs tant au niveau national qu'international.
它们仅没有促进公平
分配制度,而且在国家和区域各级造成了更加消极
制度。
On a également fait valoir que la taxe sur le carbone appliquée à l'échelle mondiale serait très régressive si l'on ne tenait pas compte de son effet de répartition.
有人还进一步指出,在全球一级开征碳税,如果全然顾其分布影响,将
一种高度倒
做法。
M. Riedel a précisé que ce serait aux États d'apporter la preuve que de telles mesures n'étaient pas régressives.
里德尔先生指出,各国应该负起举证责任,以正当理由说明这些做法倒
措
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。