La société a le droit de fonctionner indépendamment d'importation et d'exportation.
公司拥有独立进出口经营权。
La société a le droit de fonctionner indépendamment d'importation et d'exportation.
公司拥有独立进出口经营权。
Indépendamment de son salaire, il touche de nombreuses indemnités.
除了工资, 他还领多种补贴。
Les femmes bénéficient de tous les types d'allocations, indépendamment de leur nationalité.
所有这种补助发给妇女,而不论其属于何种民族。
Les retraités ont le droit de travailler indépendamment de leur âge.
养恤金领取者无论年龄如何均有权工作。
Toute personne qui désire adopter doit satisfaire aux critères requis, indépendamment de son sexe.
凡打算收养孩子者,无论男女,必须符合既定
。
L'élimination et l'atténuation du dommage étaient applicables indépendamment de la question du respect de l'obligation de prévention.
无论否遵守了预
义务,消除并减轻损
适用
。
Ces produits ne sont pas transportés indépendamment de la cargaison.
航空公司和驾驶员将得到关于飞机载有化学品(危险)
通知。
Malgré ses difficultés économiques, Cuba fait un effort indépendamment de celui-ci.
古巴尽管经济困难,仍在一直作出自己努力。
Nous devons respecter les vues des pays individuels indépendamment de leur taille.
我们必须尊重各个会员国看法,而不论国家大小。
Indépendamment de nos divergences d'opinion, nous ne devons jamais perdre de vue cet idéal commun.
不论我们意见如何不同,我们绝不能忘掉这一共同理想。
Un prestataire de services sans marchés ne pouvait exister indépendamment de ses usagers.
没有市场服务供应商
不可能脱离客户而独立生存
。
Chacun doit avoir les mêmes chances, indépendamment de son origine et de sa condition sociale.
每个人不分背景和社会环境享有同等机会。
Indépendamment de leurs auteurs, les activités illégales doivent cesser au plus vite.
非法活动,不管谁干
,
必须停止,越快越好。
Les organisations syndicales sont constituées indépendamment de l'État.
“(2) 工会建立应独立于国家。
Les réclamations sont présentées indépendamment de toute réclamation pour intérêts ou frais d'établissement des réclamations.
这些索赔中不包括任何利息或索赔备费索赔。
Le respect des personnes, indépendamment de leur origine ethnique, religieuse, sociale ou culturelle.
尊重每一种种族、宗教、社会和文化背景人民。
Toutes ces opérations sont visées par le projet de convention, indépendamment de leur forme.
公约草案包括所有此类交易而不管它们采取何种形式。
Ces crises, indépendamment de leur origine, ont toutes ravagé les pays à revenu intermédiaire.
这些危机不论起源如何,对中等收入国家造成了严重破坏。
La mise en état se ferait sans interruption et indépendamment de l'encombrement chronique des chambres.
这样就可以不被打断地进行预审阶段,不受分庭中经常性
案件拥塞
影响。
Les personnes âgées doivent être appréciées indépendamment de leur contribution économique.
老年人价值不应与其
经济贡献划等号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。