Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.
产品具有现代时格,造型新颖、工艺精湛、品质高档,极富个性化、人性化、时
化。
humanisé adj. 人化
Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.
产品具有现代时格,造型新颖、工艺精湛、品质高档,极富个性化、人性化、时
化。
Mettre en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté afin de redresser une injustice séculaire, telle est la condition préalable à un nouvel ordre mondial humanisé et juste.
采取措施来根除贫穷——从而纠正长期不公平——将为一个人道与公平
新世界秩序奠定基础。
Ses malheurs l'ont un peu humanisé.
他自身不幸使他
心变得仁慈了一些。
Aucune des civilisations qui a enrichi et humanisé notre planète ne peut dire, dans les limites de son expérience historique, qu'elle n'a pas connu d'épisodes de violence ou de terreur.
在使们这个星球变得丰富多
具有人性
任何文明中,没有一个在其自己
历史经验中不曾发生过暴力与恐怖事件。
Dans le contexte international, nous associons notre voix à celles qui réclament un ordre international plus juste et plus humanisé, un ordre dans lequel les pays les moins développés ne seront pas éternellement condamnés à la discrimination, à l'indifférence et à l'arriération.
在国际上,们共同呼吁建立一个更公正
人性
国际秩序,最不发达国家在这一秩序中不会始终处于歧视、冷漠
落后状态。
Les attaques et nos réactions ont profondément humanisé la communauté du monde, faisant ressortir ce qu'il y a de meilleur de l'esprit humain à New York et bien plus loin, confirmant aussi les valeurs et les intérêts que nous partageons tous ici.
这些攻们
回应使国际社会深深地富有人性,在纽约及其他各地唤起最佳人类精神,并证明在座各位都具有
价值观念
利益。
En outre, je ne voudrais pas manquer de saluer les initiatives bilatérales et multilatérales prises en faveur des pays en développement, les pays les moins avancés en particulier, et d'exprimer le souhait que de telles initiatives soient suivies d'autres actions concrètes qui donneraient toute leur signification à la solidarité internationale et à l'effort soutenu vers la construction d'un monde humanisé et débarrassé des germes de l'instabilité et de la violence.
还要提及为援助发展中国家,特别是最不发达国家而已经开始
双边
多边倡议。
希望此类倡议之后将采取其他具体步骤,使得国际援助
为建立一个没有不稳定
暴力因素
更为人道
世界而作出持久努力具有更现实
内容。
En vue d'humaniser les soins pré- et postnatals, des fonds ont été affectés à la formation de femmes de la communauté qui assistent les parturientes dans dix états; 34 cours spécialisés en soins obstétriques ont été dispensés; un manuel technique a été édité sur le Traitement humanisé de l'avortement; une Campagne nationale a été menée pour diminuer le nombre de césariennes inutiles; et une formation est dispensée au personnel spécialisé des grandes maternités.
为了使分娩出生护理人道化,在10个州提供资金培训社区助产妇;提供了34场产科护理专门课程;在《流产人道治疗》上发表了一个技术手册;发动了一个“全国减少无必要剖腹产”
运动;以及培训主要产科单位
专业人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。