Surtout à l'époque où l'étroitesse d'esprit était encore en vigueur.
特别在那个狭隘思想活跃时代。
Le français était ignoré à l'époque coloniale par la plupart des habitants autochtones.
殖民统治时期,法语被大多数当地居民所排斥。
Son nom est parvenu jusqu'à notre époque.
他一直流传到我们这一时代。
C'est à cette époque qu'il publie deux recueils de poèmes, en 1986 et 1988.
正在这期间,于1986年和1988年,他出版了两本诗集。
Il fait généralement beau à cette époque de l'année.
每年这个时节天气通常总好。
Les origines du domaine de la Romanée Conti remonteraient à l’époque romaine.
e Conti 历史要追溯到古罗马时代。
Fondée en 2006, la 18e Coupe du monde tenue en Allemagne à l'époque!
公司成立于2006年第18届德国世界杯举行之时!
Cette peinture trace un tableau florissant à l'époque.
这幅描绘了那个时期一片繁荣景象。
Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但,在当时巧克力好像巴斯克人专属。
Oui et elle a fait scandale à l'époque.
,而且这件事在当时引起了轰动。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以描述野蛮折磨。
Cette rivalité, qui était une source d'inquiétude à l'époque, ne compte plus dans ce contexte.
这一当时不安宁之源,现在这一方面已不再具有相关性。
Si certaines de ces publications existaient à l'époque indonésienne, beaucoup sont aujourd'hui nouvelles.
其中有些出版物在印度尼西亚时代就已经存在,但也有很多新刊物。
On pensait à l'époque que la multiplication de ces opérations était un phénomène passager.
当时认为维和行动激增只暂时现象。
La présente note actualise les informations fournies à l'époque.
本说明更新了当时提供情况。
Nous vivons à une époque où les problèmes et les menaces nous préoccupent tous.
我们生活在人人都要关切各种问题和威胁时代。
Ferdinand E. Marcos résidait à Hawaii à cette époque.
当时,费迪南·E.马科斯居住在夏威夷。
La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.
当时有效《安大略仲裁法》从理论上原本可以允许这种仲裁。
J'ai mis en lumière deux grands problèmes qu'il nous faut affronter à notre époque.
我已经着重强调了我们现在所面临两个重大挑战。
Ce fut seulement le cas à l'époque du fascisme.
这个问题应该包括在它真正所属框架——即各国发展议程——之中,并在其中加以考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gauguin pense voir dans l'art breton une émergence des civilisations considérées comme primitives, à l'époque.
那个年代,高更认为布列塔尼艺术中,呈现了一种原始文明。
Moi non plus, faut dire qu'à cette époque, elles avaient un goût plus fort !
喜,可以说那时,她味道真很大!
Et on allait " mettre en bière" , comme on disait à l'époque.
就像人们当时说那样,们把死者“放进棺材里”。
Je ne sais pas si tu auras le temps de m’accompagner à cette époque-là.
但知道那时侯你是否有时间陪。
D’autres parts, la charge de l’Etat chinois était lourde à assumer dans une époque critique.
另外,在此关键时刻他肩负中国国家事务又非繁重。
Il n’y avait pas de carte bleue à l’époque.
当时还没有信用卡。
Elle avait trente ans, je crois, à l'époque.
想,当时她已经三十岁了。
Regardez, c'était à l'époque où on faisait des talons en rideau bouillonné.
看,这是来自于波浪纹高跟鞋时代。
Nous étions tous très malades à l’époque.
那个时候大家都病得很重。
C’était un genre très populaire à l’époque, un peu comme les séries aujourd’hui.
当时这种文学体裁非迎,有点像是今天连续剧。
Pourtant au sommet de sa forme à l’époque.
就在其人生最巅峰时候。
L'équipe Armani, à l'époque, ils avaient été gentils.
当时Armani团队非友善。
Pas beaucoup par rapport à l'époque où nous sommes.
与们所处时代相比,人数是很多。
Moi, non, j'aimerais vivre à une autre époque.
觉得。能愿意生活在另外一个时期。
Mais tu parles Molière, à notre époque il ferait des one man show.
你说莫里哀?在们这个时代,他肯定会做单口喜剧。
Bah justement, Norman Rockwell, à l'époque, il nous a pas demandé notre avis.
说真,当年诺曼·洛克威尔画这幅画时候,可没问过们意见。
Oui. Avec ses dix mètres de diamètre, elle était la plus vaste à l'époque.
是。直径达到10米,是当时最大彩色玻璃窗。
Vos parents sont arrivés à quelle... à quelle époque exactement en France ?
您父母具体是哪一个年代来到法国呢?
Envie... euh... je ne sais pas si à l'époque j'avais vraiment envie.
想要… … 知道当时是是真想这么做。
Ce très bon élève poursuit ses études à Paris, une marque de réussite à l'époque.
这位优秀学生在巴黎继续学业,这在当时是成功标志。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释