L'ONU a indéniablement joué un rôle central dans ces avancées, à l'instar de la communauté internationale.
联合国对取得那些进展无疑发挥了重要作用,国际社会也同样发挥了重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père était secrétaire de Lord Carvarvon et faisait partie de l'équipe au moment de la découverte de la tombe, dont il aurait ramené certains objets pour sa collection personnelle, à l'instar de Carter et Carnarvon eux-mêmes.
这位父亲曾是卡纳文勋爵秘书,并在发现图坦卡蒙陵墓时参与其中。他像卡特和卡纳文自己一样,从中带回了一些物品作为他个人
收藏。
C'est d'un goût plus que douteux, et pendant que certains scientifiques, à l'instar de Taylor, se livrent à un pacte Faustien dans la course à l'armement, d'autres commencent à s'interroger Peut-on, doit-on fabriquer des armes capables d'éradiquer l'humanité ?
这味道简直糟糕透顶, 而当一些科学家像泰勒一样,在军备竞赛中进行着类似浮士德式交易时,另一些人开始质疑:我们能否,是否应该制造能够灭绝人类
武器?
Non, heureusement, elle n'était pas impossible à défendre, on a été 2 à plaider, et on avait de nombreuses choses à dire, mais elle était très difficile à défendre, puisqu'à l'instar de ce qu'avaient vécu les experts, psychologues et psychiatres, les juges, les policiers.
不,幸运是,她并非无法辩护,我们两人一起进行了辩护,并且有许多话要说,但她确实非常难以辩护,因为正如心理学家和精神科医生等专家所经历
那样,法官和警察们也面临着同样
挑战。