De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.
尽管如,
到《维也纳公约》第20条第5款
规定,以及秘书长最近宣布
图,委员会认为,可能更加合理
做法是使其立场—— 该立场无论如何涉及到逐步
发展,二非严格
上
编纂—— 符合上述
图。
Il faudrait alors intégrer la notion d'intérêt dans la recherche d'une définition objective de l'acte unilatéral, non pas pour la substituer à celle d'intention, mais pour donner un sens, un contenu à l'intention, qui était, elle, plus difficile à établir.
因应该把利益这一概念融进单方面行为
客观定
中,不是取代
图这个概念,而是赋予这个更难定
概念以
和背景。
Il a été jugé que l'indice de vulnérabilité économique proposé non seulement correspondait bien au sens et à l'intention qui gouvernent l'identification des pays les moins avancés, mais encore, qu'il traduisait plus fidèlement ce sens et cette intention.
委员会认为关于经济脆弱性指数提议符合确定最不发达国家
和
图,也代表了在反映这一
和
图方面
改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zhuang Yan, le cœur du programme Colmateur est d’emprisonner les intentions stratégiques réelles de l’humanité dans l’esprit d’un seul homme, car c’est le seul endroit du monde humain qui puisse échapper à la surveillance des intellectrons.
“庄颜,面壁计划核心意义,就在于把人类真实
意图完全封装在一个人
思维中,
是人类世界中智子唯一不能窥视
。
Il relut la lettre, mot à mot cette fois, scrutant chacun d'eux afin que nulle de leurs intentions occultes ne lui échappât, et la relut ensuite quatre fois, jusqu'à saturation, au point que les mots commencèrent à perdre leur sens.
他把封信一字一句
重读一遍,仔细检查他们每个人,确保他们中
任何神秘意图都没有逃脱他,然后读了四遍,直到饱和,直到
些字开始失去意义。