Les présentes lignes directrices sont rédigées au présent, sur le modèle des directives ou lignes directrices déjà adoptées par la COP.
按照《公约》缔约方会议原先南,这些
南中自始至终使用“得”、“应”和“可”词语。
En outre, étant donné qu'ils participent de bout en bout à la chaîne de valeur ajoutée de biens et d'autres services et qu'ils sont de plus en plus exportés, les services ont d'importantes répercussions directes et indirectes sur la compétitivité des pays.
此外,务业
自始至终融入商品和其他
务
价值链并且越来越多
出口,而对国家
竞争力起着巨大
直接和间接作用。
M. Sermoneta (Israël) dit que le projet de résolution, adopté chaque année, ne fait pas progresser les perspectives de paix et ne tente pas non plus de traiter des ressources naturelles partagées, question qui a été de tout temps négociée bilatéralement entre les parties à un conflit.
Sermoneta先生(以色列)说,本决议草案每年都要次,它并没有增加人们对和平前景
期望,也没有真正试图解决共有自然资源问题,而这个问题自始至终
直是冲突双方之间进行双边谈判
问题。
Le rôle important joué par la coopération Sud-Sud a aussi été réaffirmé tout au long des discussions, surtout en ce qui concerne l'intégration régionale et le développement des capacités productives grâce à l'accélération de l'investissement, du commerce et de la mobilité de la main-d'œuvre au sein des régions.
此外,讨论自始至终都重申了南南合作重要作用,特别是对区域
体化,以及对
加快区域间投资、贸易和劳动力流动发展生产力
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。