Toutefois, Bahreïn et le Maroc ont indiqué qu'aucune loi n'interdisait l'exécution des personnes frappées d'arriération mentale.
然而,巴林和摩洛哥,他们没有法律禁止处决智力迟钝的
。
Même si la plupart des pays ayant répondu déclarent que les personnes frappées d'aliénation ou d'arriération mentale sont protégées d'une condamnation à la peine de mort et plus particulièrement de son exécution, certains cas de malades mentaux ou de handicapés mentaux ont continué à être signalés au cours des cinq ans sur lesquels porte la septième enquête.
即使大多数答复的国家都表示,精和智力迟钝的
不应被判处死刑,特别是不应被处决,但是在第七次调查的五年间,仍不断有精
和智力迟钝的
面临死刑的
出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Homais le considérait pour son instruction ; Mme Homais l’affectionnait pour sa complaisance, car souvent il accompagnait au jardin les petits Homais, marmots toujours barbouillés, fort mal élevés et quelque peu lymphatiques, comme leur mère.
先生看重他有知识;
太太喜欢他为人随和,因为他时常在
花园里陪伴那些
。这些肮脏
家伙,没有教养,有点迟钝,像他们
母亲
样。
– Oui, mais en admettant même, dit Hermione avec l'air de quelqu'un qui tente d'expliquer quelque chose de très simple à un interlocuteur particulièrement obtus, que vous provoquiez en effet votre petite diversion, comment Harry s'y prendra-t-il pour lui parler ?
“啊,但
尽管知此,”赫敏说,脸上
神情就像
在对某
非常迟钝
人解释
些非常简单
事情,“就算你们确实能做到调虎离山,可哈利该怎么和他谈话呢?”