Les ouvriers licenciés veulent faire valoir leurs droits.
被解雇工人想维护他们权利。
Il cherche toujours à se faire valoir.
他总是想方设法抬高自己。
Cette fille cherche à se faire valoir.
这个女孩子力图表现自己。
Cette façon de faire en vaut bien une autre.
这种做法不亚于另一种做法。
On me faisait alors valoir que la pauvreté absolue se réduisait avec le progrès économique.
人们因此而向我夸耀,由于经济发展,绝对贫困在减少。
Cette attestation a été établie pour faire valoir ce que de droit.
立此证书是为了确权利。
Aider les peuples autochtones à faire valoir leurs droits à un titre collectif.
支助土著民族准备集体产权要求。
Dans d'autres États, il peut toujours faire valoir ses droits à l'encontre d'un acquéreur apparent.
而在另外一些国家,出租人对名义买受人总是能够其权利。
D'une part, comment pourrait-on faire valoir le droit coutumier dans ces différents domaines?
一方面,如果分别处理,那么要如何在多种多样内确认习惯法?
Certains observateurs dans la région font valoir que la pratique se poursuit.
有旁观人说,这种事情仍然在发生。
D'autres font valoir qu'il n'aura que peu d'effet sur le monde extérieur.
其他人则认为,在外部世界,这个文件不会有什么影响。
Se résignant souvent à leur sort, les femmes ne font pas valoir leur droit d'hériter.
对于妇女来说,因为她们经常听天由命,因此并不自己继承权。
Tout individu doit ainsi pouvoir trouver un juge pour faire valoir ses droits.
因此,每个人都应当可以通过向法官申诉来维护自己权利。
On peut faire valoir la nécessité d'une certaine prudence dans ce processus.
有些人提出在这项工作中要谨慎从事。
Il est important que le Gouvernement de l'Angola fasse valoir ses droits à cet égard.
安哥拉政府在这方面完全可要求享受到自己权利。
Il leur est alors pratiquement impossible de faire valoir leurs droits.
在这种情况下,要妇女要求权利几乎不可能。
Le conseil faisait valoir que l'auteur aurait dû être remise en liberté pour raisons médicales.
她还声称,提交人所患疾病本应使她有资格保外就医。
Personne ne fera valoir que la taille du Conseil était à l'origine de cette crise.
没有人会辩称,安理会编制是该危机根源所在。
Ils font également valoir l'importance d'intégrer les démarches régionales à ces efforts.
它们还强调必须结合关于这些努力区办法。
Une campagne d'information faisant valoir les succès de l'Opération a été organisée pour marquer l'événement.
为纪念这一事件,举行了重点介绍特派团成绩宣传活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Angola, elle traverse un champ de mines pour faire valoir son combat.
安哥拉,她越过雷区来坚持自己的斗争。
Je ferai valoir cela comme circonstance atténuante, répondit Eugénie.
“即用暴也完全值得。”欧热妮回答。
Et tout ce que tu dis devant elle pour te faire valoir ?
还有你她面前想抬高自己的那些话?
Même emprisonné, Nelson Mandela continuait de faire valoir ses droits.
即中,纳尔逊-曼德拉也继续维护自己的权利。
Cependant, le zingueur faisait valoir les avantages de l’arrangement.
古波却极表白着合住的好处。
Je ne savais plus quels arguments faire valoir en ma faveur.
我实说不出什么对我有利的论据来。
Ce sujet de recherche était très théorique et lui permettrait de faire valoir son niveau scientifique.
这项研究理论性很强,更能显示出他的水平和次。
Mesdames, n'attendez-pas 364 jours pour faire valoir vos droits ou pour dénoncer les violences qui vous sont faites !
女士们,不要等364天才来维护自己的权利或者谴责对你的暴行为!
Et tout ça sans se mettre en avant, sans se faire valoir.
而这一切都没有炫耀,没有炫耀。
Ici, les demandeurs d'emploi sont en mesure de faire valoir certaines exigences.
- 这里,求职者可以提出某些要求。
De nombreuses avocates aident les détenus à faire valoir leurs droits.
许多女律师帮助被拘留者维护自己的权利。
Non, je comprends que tu le fasses. Non, ça vaut le coup.
不 我理解你为什么要那样做 也很值得。
Garde-moi ma moitié de vingt mille livres, que tu feras valoir pendant ce temps-là.
把我的两万英镑的一半留给我,此期间你会让它值钱的。
Les salariés sont mobilisés pour faire valoir leurs droits à une rémunération digne de ce nom.
员工被动员起来维护他们获得名副其实的报酬的权利。
L'accord de démarcation permet à la Turquie de faire valoir des droits sur de vastes zones en Méditerranée orientale.
划界协议允许土耳其对东地中海的大片区域主张权利。
2 pays favoris pour la qualification. Le Chili et l'Equateur jouant sans doute le le rôle de faire valoir.
2个最喜欢的国家资格。智利和厄瓜多尔无疑起到了断言的作用。
Il faisait valoir qu'un appel ou une rencontre entre le roi et le président français pourraient lever les malentendus.
他认为国王和法国总统之间的通话或会面可以消除误解。
Mais tu ferais bien d'apprécier et d'être reconnaissant pour ces bons jours qui font que la vie vaut la peine d'être vécue.
但你最好珍惜和感激那些美好的日子,这些日子让生活变得有意义。
Il eût pu, en effet, faire valoir, sinon des droits dont il n'était pas sûr, du moins les assurances qu'on lui avait données.
其实,他完全可以要求,且不说兑现他自己也没有把握的权利,至少兑现人家向他保证过的事情。
Par conséquent, tu essaies de minimiser le traumatisme et le chaos qui s'ensuivent en renonçant à t'affirmer et à faire valoir tes besoins.
因此,你试图通过放弃自我肯定和坚持自己的需求来尽量减少随之而来的创伤和混乱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释