有奖纠错
| 划词

Les ouvriers licenciés veulent faire valoir leurs droits.

被解雇工人想维护他们权利。

评价该例句:好评差评指正

Il cherche toujours à se faire valoir.

他总是想方设法抬高自己。

评价该例句:好评差评指正

Cette fille cherche à se faire valoir.

这个女孩子力图表现自己

评价该例句:好评差评指正

Cette façon de faire en vaut bien une autre.

这种做法不亚于另一种做法。

评价该例句:好评差评指正

On me faisait alors valoir que la pauvreté absolue se réduisait avec le progrès économique.

人们因此而向我夸耀,由于经济发展,绝对贫困在减少。

评价该例句:好评差评指正

Cette attestation a été établie pour faire valoir ce que de droit.

立此证书是为了权利。

评价该例句:好评差评指正

Aider les peuples autochtones à faire valoir leurs droits à un titre collectif.

 支助土著民族准备集体产权要求。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres États, il peut toujours faire valoir ses droits à l'encontre d'un acquéreur apparent.

而在另外一些国家,出租人对名义买受人总是能够其权利。

评价该例句:好评差评指正

D'une part, comment pourrait-on faire valoir le droit coutumier dans ces différents domaines?

一方面,如果分别处理,那么要如何在多种多样确认习惯法?

评价该例句:好评差评指正

Certains observateurs dans la région font valoir que la pratique se poursuit.

有旁观,这种事情仍然在发生。

评价该例句:好评差评指正

D'autres font valoir qu'il n'aura que peu d'effet sur le monde extérieur.

其他人则认为,在外部世界,这个文件不会有什么影响。

评价该例句:好评差评指正

Se résignant souvent à leur sort, les femmes ne font pas valoir leur droit d'hériter.

对于妇女来说,因为她们经常听天由命,因此并不自己继承权。

评价该例句:好评差评指正

Tout individu doit ainsi pouvoir trouver un juge pour faire valoir ses droits.

因此,每个人都应当可以通过向法官申诉来维护自己权利。

评价该例句:好评差评指正

On peut faire valoir la nécessité d'une certaine prudence dans ce processus.

有些人提出在这项工作中要谨慎从事。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que le Gouvernement de l'Angola fasse valoir ses droits à cet égard.

安哥拉政府在这方面完全可要求享受到自己权利。

评价该例句:好评差评指正

Il leur est alors pratiquement impossible de faire valoir leurs droits.

在这种情况下,要妇女要求权利几乎不可能。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil faisait valoir que l'auteur aurait dû être remise en liberté pour raisons médicales.

她还声称,提交人所患疾病本应使她有资格保外就医。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne fera valoir que la taille du Conseil était à l'origine de cette crise.

没有人会辩称,安理会编制是该危机根源所在。

评价该例句:好评差评指正

Ils font également valoir l'importance d'intégrer les démarches régionales à ces efforts.

它们还强调必须结合关于这些努力办法。

评价该例句:好评差评指正

Une campagne d'information faisant valoir les succès de l'Opération a été organisée pour marquer l'événement.

为纪念这一事件,举行了重点介绍特派团成绩宣传活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interprétoscope, interprocesseur, interprofession, interprofessionnel, interquartile, interracial, interradius, interrangée, interréaction, interréflexion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

En Angola, elle traverse un champ de mines pour faire valoir son combat.

安哥拉,她越过雷区来坚持自己的斗争。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ferai valoir cela comme circonstance atténuante, répondit Eugénie.

“即用暴也完全值得。”欧热妮回答。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et tout ce que tu dis devant elle pour te faire valoir ?

还有你她面前想抬高自己的那些话?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Même emprisonné, Nelson Mandela continuait de faire valoir ses droits.

中,纳尔逊-曼德拉也继续维护自己的权利。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, le zingueur faisait valoir les avantages de l’arrangement.

古波却极表白着合住的好处。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne savais plus quels arguments faire valoir en ma faveur.

我实说不出什么对我有利的论据来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce sujet de recherche était très théorique et lui permettrait de faire valoir son niveau scientifique.

这项研究理论性很强,更能显示出他的水平和次。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Mesdames, n'attendez-pas 364 jours pour faire valoir vos droits ou pour dénoncer les violences qui vous sont faites !

女士们,不要等364天才来维护自己的权利或者谴责对你的暴行为!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年10月合集

Et tout ça sans se mettre en avant, sans se faire valoir.

而这一切都没有炫耀,没有炫耀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Ici, les demandeurs d'emploi sont en mesure de faire valoir certaines exigences.

- 这里,求职者可以提出某些要求。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2023年2月合集

De nombreuses avocates aident les détenus à faire valoir leurs droits.

许多女律师帮助被拘留者维护自己的权利。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Non, je comprends que tu le fasses. Non, ça vaut le coup.

不 我理解你为什么要那样 也很值得。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Garde-moi ma moitié de vingt mille livres, que tu feras valoir pendant ce temps-là.

把我的两万英镑的一半留给我,此期间你会让值钱的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les salariés sont mobilisés pour faire valoir leurs droits à une rémunération digne de ce nom.

员工被动员起来维护他们获得名副其实的报酬的权利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2022年10月合集

L'accord de démarcation permet à la Turquie de faire valoir des droits sur de vastes zones en Méditerranée orientale.

划界协议允许土耳其对东地中海的大片区域主张权利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2013年12月合集

2 pays favoris pour la qualification. Le Chili et l'Equateur jouant sans doute le le rôle de faire valoir.

2个最喜欢的国家资格。智利和厄瓜多尔无疑起到了断言的作用

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Il faisait valoir qu'un appel ou une rencontre entre le roi et le président français pourraient lever les malentendus.

认为国王和法国总统之间的通话或会面可以消除误解。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais tu ferais bien d'apprécier et d'être reconnaissant pour ces bons jours qui font que la vie vaut la peine d'être vécue.

但你最好珍惜和感激那些美好的日子,这些日子让生活变得有意义。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il eût pu, en effet, faire valoir, sinon des droits dont il n'était pas sûr, du moins les assurances qu'on lui avait données.

其实,他完全可以要求,且不说兑现他自己也没有把握的权利,至少兑现人家向他保证过的事情。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Par conséquent, tu essaies de minimiser le traumatisme et le chaos qui s'ensuivent en renonçant à t'affirmer et à faire valoir tes besoins.

因此,你试图通过放弃自我肯定和坚持自己的需求来尽量减少随之而来的创伤和混乱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intoléranceau, intolérant, intolérantisme, intonation, intorsion, intouchable, intox, intoxicant, intoxication, intoxicité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接