有奖纠错
| 划词

À sa 29e Conférence législative annuelle, le Comité national noir des législateurs d'État a approuvé une résolution demandant au Président Bush de lever l'embargo et de rétablir des relations diplomatiques avec Cuba.

黑人州议员核心小组第29届年度立法会议通过了一项决议,敦促统取消古巴封锁,全面恢复与古巴外交关系。

评价该例句:好评差评指正

Cuba a également félicité les Bahamas d'avoir élaboré et mis en œuvre des politiques destinées à améliorer la situation économique et sociale de la majorité noire longtemps défavorisée et à protéger les droits de la minorité blanche.

古巴也祝贺巴哈马制定和实施了强历史上处于不利地位黑人多数群体经济和社会状况同时保护白人少数群体权利

评价该例句:好评差评指正

Cuba a également félicité les Bahamas d'avoir élaboré et mis en œuvre des politiques destinées à améliorer la situation économique et sociale de la majorité noire longtemps défavorisée et à protéger les droits de la minorité blanche.

古巴也祝贺巴哈马制定和实施了强历史上处于不利地位黑人多数群体经济和社会状况同时保护白人少数群体权利

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la délégation cubaine estime qu'il serait bon, dans la perspective de la Conférence mondiale contre le racisme, que le Rapporteur spécial étudie la question de la réparation des préjudices subis par les victimes présentes et passées du racisme, abordée rapidement au paragraphe 15 du rapport, et notamment par les pays africains à la suite de la traite des Noirs.

最后,古巴代表团认为,特别报告员最好从反对种族主义世界会议角度研究向过去和现在种族主义受害者进行赔偿问题,特别是对因贩卖黑人而遭受损失非洲家进行赔偿,报告第15段简单谈到这一问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


导出方程, 导出理想, 导出量, 导磁合金, 导磁性, 导弹, 导弹船用化改装, 导弹带板, 导弹发射架, 导弹发射台,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2016年合集

Car le boléro, c'est une danse, d'origine espagnole, mais voyageuse, qu'on a retrouvé en Amérique latine, à Cuba, dans les musiques influencées par les traditions noires et les traditions antillaises.

因为波莱罗是蹈,起源于西班牙,但旅行者,我在拉丁美洲,古巴,在受黑人勒比传影响音乐中发现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


导弹潜艇, 导弹驱逐领舰, 导弹水面舰艇, 导弹水翼艇, 导弹外壳, 导弹巡洋舰, 导弹运载机, 导弹载体, 导弹制导台, 导弹智能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接