有奖纠错
| 划词

Ces affaires sont généralement portées devant la Juvenile Court au siège de la Magistrates Court.

这些件由在治安法院少年法院负责审理。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal devrait pouvoir siéger à Suai dès que les locaux auront été meublés.

预计在法院房舍家具配备完成后,法院便能够在苏艾

评价该例句:好评差评指正

Dans cet ordre d'idées, le tribunal du district de Bombali n'a pas siégé pendant près de quatre mois.

同样,邦巴利行政区法院也几乎4个月没有

评价该例句:好评差评指正

Dans les tribunaux de comtés et de villes, des juges uniques statuent en matière civile au nom du tribunal.

在县法院,法官单独法院名义对件作判决。

评价该例句:好评差评指正

Le jour de l'audience, le prétoire était plein d'extrémistes qui ont menacé de mort les juges et l'avocat de M. Masih.

这一天,法庭挤满了极端主义分子,他们向法院Masih先生律师发出死亡威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les sessions de la Juvenile Court n'ont pas lieu aux mêmes dates que les sessions où sont jugés des prévenus adultes.

少年法院期安排在与审理成年被告期不同时间。

评价该例句:好评差评指正

Après une interruption de près de 10 ans, une Haute Cour siège désormais régulièrement dans les provinces méridionale et orientale. Quatre magistrats itinérants ont été nommés.

在停止活动将近10年以后,高等法院现在在该国南部定期

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, malheureusement, très peu de ces affaires restituées aux tribunaux locaux ont ensuite donné lieu à de véritables enquêtes et procès.

不幸是,迄今为止,在这些发回地方法院件中,只有极少数得到充分调查审判。

评价该例句:好评差评指正

Il lui est interdit de siéger à la Cour d'appel dans une affaire jugée par une cour inférieure dont il assurait la présidence.

在审理曾由首席文官在下级法院主持审理件时,首席文官不得在上诉法院审理这些件。

评价该例句:好评差评指正

En matière protocolaire, il est responsable de la cérémonie de rentrée des cours et tribunaux qui a lieu le 1er octobre de chaque année.

在礼仪方面,他负责每年10月1日举行法院合法庭仪式。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous le savez, une cour écossaise siégeant aux Pays-Bas a rendu aujourd'hui son arrêt dans le procès des deux accusés du crime de Lockerbie.

如你所知,在荷兰苏格兰法院今天对涉嫌洛克比两名被告件作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, nous procédons à une planification à long terme du déroulement des procès, et nous maîtrisons mieux la salle d'audience afin de réduire les pertes de temps.

我们现在正在制定法院时间长期规划,我们加强了对审判室控制,以便最大限度地减少时间损失。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous le savez probablement, le Tribunal écossais siégeant aux Pays-Bas a publié aujourd'hui sa réponse au recours présenté par M. Al-Megrahi contre sa condamnation dans l'affaire de Lockerbie.

如你所知,在荷兰苏格兰法院今天对梅格拉希先生就他在洛克比一中被判定有罪所提上诉作出了裁决。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'une audience qui aurait duré 35 minutes, la Cour suprême a validé ces irrégularités de procédure et les violations commises par les enquêteurs et le tribunal de première instance.

据说,最高法院只用35分钟就认定了这些程序错误以及调查人员初审法院作出违法行为有效。

评价该例句:好评差评指正

Les juges de la Cour suprême n'auraient pas tenu compte de leurs plaintes ni de leurs demandes, et auraient indiqué au début du procès que, en tout état de cause, ils seraient punis.

据称,最高法院法官们对他们申诉要求采取了置若罔闻态度,并在时宣称,不管怎样,他们都将受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent notamment créer sur le territoire de la nouvelle municipalité une annexe du tribunal du premier degré dont la nouvelle municipalité a demandé à relever ou organiser sur son territoire des audiences de ce tribunal.

此类措施可以包括:在新市镇请求一现有基本法院对其辖区实行管辖权时,在该新市镇辖区先设立该现有法院一个分院;或规定该基本法院在新市镇辖区

评价该例句:好评差评指正

Deux juges résidents siègent à la Haute Cour de justice, tandis que, itinérante, la Cour d'appel composée d'un président (Chief Justice) et de deux juges d'appel (judges of appeal), siège deux fois par an dans le territoire.

有两名高等法院常驻法官,有一个由首席法官两名上诉法院法官组成巡回上诉法院,每年在领土两次。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'en règle générale, le déroulement d'un procès soit public, le tribunal peut néanmoins décider de siéger à huis clos s'il estime que les débats publics pourraient être dommageables pour la moralité ou pourraient causer des scandales.

虽然一般规则是法院诉讼应当公,但如果法院认为,要是诉讼公进行,可能冒犯道德或可能引起丑闻,则秘密审理。

评价该例句:好评差评指正

Deux juges résidents sont affectés à la Haute Cour de justice, tandis que la Cour d'appel, qui comprend un président (Chief Justice) et deux juges d'appel (judges of appeal), est itinérante et siège deux fois par an sur le territoire.

有两名高等法院常驻法官,有一个由首席法官两名上诉法院法官组成巡回上诉法院,每年在该领土两次。

评价该例句:好评差评指正

Deux juges résidents sont affectés à la Haute Cour de justice, tandis que la Cour d'appel, qui comprend un président (Chief Justice) et deux juges d'appel (judges of appeal), est itinérante et siège deux fois par an dans le territoire.

该领土有两名高等法院常驻法官,一个由首席法官两名上诉法院法官组成巡回上诉法院,每年在该领土两次。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伴有胀气的, 伴奏, 伴奏者, , , 拌倒, 拌粉, 拌合机, 拌和, 拌和机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉短篇作品精选

Alors, de quoi sera-t-il question, et pourquoi le tribunal siégera-t-il ?

那么,它将是关于什么,为什么法院呢?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Accusé de plusieurs viols en Angleterre, son procès s'ouvre devant la Cour de la Couronne de Chester.

他被指控在英格兰犯下多起强奸罪,他判在切斯特皇家法院

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Le tribunal envisage d'ouvrir un procès pour qu'elle n'occupe plus de poste public. Luisa Ortega est aujourd'hui procureure générale du pays.

法院计划,使公职。路易莎·奥尔特加(Luisa Ortega)现在是该国司法部长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

C'est un procès très attendu et qui fait résonner plusieurs affaires non élucidées qui va s'ouvrir mardi devant les assises des Hauts-de-Seine.

- 这是一场备受期待判,将揭露几起悬而未决案件,这些案件将于周二上塞纳省巡回法院

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Il est aussi poursuivi pour une affaire de vol avec séquestration datant de 2011. Son procès devait s'ouvrir aujourd'hui à la cour d'assises du Gard.

他还因 2011 年一起盗窃案被起诉并被强制监禁。他判将于今天在 Gard 巡回法院

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le procès de 6 anciens collégiens s'est ouvert ce matin devant le tribunal pour enfants de Paris, en présence d'une dizaine de ses anciens collègues.

对 6 名前大学生判今天上午在巴黎儿童法院,大约 10 名他前同事在场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Ce mercredi, principalement à l'appel d'organisations de gauche, plusieurs milliers de manifestants se sont réunis devant la Cour d'appel d'Athènes à l'occasion de l'ouverture de ce procès.

本周三,主要是在左翼组织号召下,数千名示威者聚集在雅典上诉法院外,要求

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce matin, le procès s'est ouvert pour une semaine à la cour d'assises des mineurs de Beauvais avec comme principal accusé le jeune homme qui avait 17 ans à l'époque et avec qui l'adolescente entretenait une liaison.

今天上午,博韦未成年人巡回法院了一周,主要被告当时 17 岁年轻人与他有染。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拌匀, 拌种, 拌嘴, , 绊倒, 绊跌<书>, 绊儿, 绊脚, 绊脚草, 绊脚石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接