Cette proposition permettra d'accroître la capacité de relèvement et de reconstruction des pays sinistrés.
这将有助于受灾国在恢复和重建过程中和增自力更生能力。
L'élargissement du Conseil renforcera sa légitimité et en définitive sa responsabilité.
扩大安理会也将有助于增安理会合法性,并最终安理会问责制。
Le sport permet de faire de l'exercice physique, augmente l'apport d'oxygène et accroît l'endurance.
体育让人们能够进行身体活动,增吸氧量,耐力。
Une plus grande confiance dans ce domaine pourrait favoriser une augmentation de l'aide globale.
增于更有效利用援助信心有助于官方发展援助体水平。
Seront-elles bénéfiques pour la concurrence et pour le consommateur?
这些影响是否会增竞争并消费者福利?
Outre la participation au Registre, il faudrait continuer à renforcer la portée du Registre.
除登记册参与程度,还应继续努力增登记册范围。
Nous espérons qu'il permettra davantage de souplesse et rendra la lutte antiterroriste plus efficace.
我们希望,这将方法灵活性,增行动有效性。
Le stage portait essentiellement sur les normes d'éthique et les responsabilités individuelles des militaires professionnels.
课程重点是道德标准以及增专业军事人员个人责任感。
Il faudrait améliorer le cadre juridique applicable au processus de perfectionnement des qualifications.
为资格而确立法律框架应当予以增。
Le FNUAP a également formé des journalistes afin d'étoffer leurs connaissances et d'élargir la couverture médiatique.
此外,人口基金还培训了记者,他们认识,以增他们技能,扩大媒体覆盖面。
La libéralisation des échanges aiderait les économies africaines à accroître leur productivité et à renforcer leur compétitivité.
贸易自由化将有助于非洲各国经济生产率并增他们竞争力。
Cependant, il est nécessaire de mieux coordonner les activités de ces comités, pour qu'elles aient plus d'effet.
不过,仍需要这些委员会活动协调程度,以期增效力。
De cette manière, les députés sont rendus de plus en plus sensibles à l'importance de la Convention.
这样做有利于增《公约》认识,议员《公约》意识正在不断。
Les réformes économiques s'accélèrent et devraient déboucher sur une augmentation progressive de la croissance réelle par habitant.
经济改革正在增势头,预计将使实际人均增长率逐步。
En automatisant la procédure, il favorise la transparence et améliore la capacité de contrôle et de suivi.
这一工具使该进程自动化,了透明度,增了监测和跟踪了解能力。
Toutefois, l'appel en faveur d'une transparence et d'une responsabilisation accrues n'a pas encore suscité de réponse concrète.
但是,要求透明度和增问责制呼吁尚未得到有实际意义回应。
Plusieurs dispositions ont pour objectif d'appliquer ces mesures et d'en assurer le suivi
……政府……采取了若干措施,以国家在推行廉洁政府方面政绩,如增政府采购工作透明度等。
Les organes de coordination nationaux (OCN) améliorent leurs capacités en matière de diffusion de l'information et de sensibilisation.
各国国家协调机构正在传播信息和增意识能力。
L'efficacité d'ensemble des initiatives de développement ne pourra être améliorée que grâce au renforcement des efforts de coordination.
发展干预措施要想整体效率,只能通过增协调努力来实现。
Sur le plan opérationnel, le PNUD entend continuer à améliorer les capacités, l'efficacité et le sens des responsabilités.
在业务方面,开发计划署意在进一步增能力,效率和加问责制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On la conseille pour les convalescences, comme tonique général, et aussi pour augmenter la libido.
我们推荐在复期食用它,作为增体力的补,也有助于提高性欲。
Cela renforce la mémoire et améliore la capacité de se rappeler des choses en général.
这可以增记忆力并提高记住一般事物的能力。
Travailler sur l'amour de soi peut améliorer l'estime que vous avez de vous-même et renforcer votre confiance.
努力爱自己可以提高你的自尊心并增你的信心。
Vrai! Jouer à des jeux vidéo peut améliorer ton aptitude à te repérer dans l'espace et augmenter tes capacités de mémorisation.
真的!玩电子游戏可以提高自己的空间定位能力,增记忆能力。
Donc, je vous félicite d'avoir choisi d'améliorer votre français, de parler une langue étrangère parce que ça vous rajoute de la sécurité.
所以,恭喜你们选择提高自己的法语水平,选择说一门外语,因为这能增安全感。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释