有奖纠错
| 划词

Ses affaires sont à l'envers.

事务搞得乱七八糟

评价该例句:好评差评指正

Cette feuille est à l'envers.

这页文件放反了。

评价该例句:好评差评指正

Ce pain posé à l'envers sur la table, à la cantine ?

这个面包反面朝上地放在桌子上?

评价该例句:好评差评指正

Mes locataires ont laissé ma maison à l'envers.

房客把我房子弄得乱七八糟就走了。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons sûrement pas besoin d'un développement à l'envers.

显然,我们需要倒退发展。

评价该例句:好评差评指正

Mon superplat Sony à l’envers, j’arrive à faire ces photos dans le petit angle laissé par mon siège incliné.

我靠座位后倾所留间隙拍下了这组照片,机组人员一点都没有察觉。

评价该例句:好评差评指正

Nous saisissons cette occasion pour inviter tous les États Membres à manifester leur engagement envers cette cause.

我们谨借此机会邀请所有会员国表明对这一事业承诺。

评价该例句:好评差评指正

C'est de «l'intégration» à l'envers.

一种倒退“纳入主流”。

评价该例句:好评差评指正

Le réalisateur Ricardo Vega propose ici une biographie "à l'envers" du "Che", de son lit de mort à sa jeunesse.

在这,导演里卡多•维加(Ricardo Vega)提供一个切(•格瓦拉)传记片,颠倒记录从他死床到他年青时生平。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous avons fait jusqu'à aujourd'hui dans le cadre de l'ONU ne suffit pas à assurer nos responsabilités envers les générations futures.

我们今为止在联合国范围内行动尚未足以使我们能够履行对后代责任。

评价该例句:好评差评指正

Il encourage la communauté internationale à maintenir son engagement envers la consolidation et au maintien de la paix sur le terrain, pendant la mission et après son achèvement.

安理会还鼓励国际社会继续承诺于特派团任务期间和任务结束后在实地巩固并维持和平。

评价该例句:好评差评指正

Il remercie également les États Membres pour le soutien qu'ils ont apporté à son action en vue de la réforme de l'Organisation et les engage à faire de même envers son successeur.

他还感谢会员国支持他改革本组织工作并呼吁对他继任者给予同样支持。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons veiller à ce que nos forces armées agissent de manière professionnelle et en toute loyauté envers, avant tout, notre pays, plutôt qu'envers un individu, un parti, une secte ou une ethnie.

我们将努力确保我们武装部队以专业方式行事,并且首先忠于我们国家,而个党派、宗派或族群。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aider les Palestiniens et Israël, au moyen de mécanismes bilatéraux, régionaux et internationaux, à modifier le regard qu'ils portent les uns sur les autres et les politiques qu'ils adoptent les uns envers les autres.

通过双边、区域和国际机制,必须帮助巴勒斯坦和以色列改变对彼此想法和政策。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, Israël, la puissance occupante, doit en priorité et d'urgence s'engager à cesser ses politiques agressives envers les Palestiniens, libérer les prisonniers détenus par milliers, et mettre fin à ses attaques et à son siège de Gaza.

第一,占领国以色列当务之急承诺完全终止其对巴勒斯坦人侵略政策,释放数以千计被关押囚犯,停止其对加沙袭击和包围。

评价该例句:好评差评指正

Il est prêt à considérer toute attaque ou obstruction envers l'action des Nations Unies, des forces impartiales, du Conseil de sécurité ou du Groupe lui-même, comme traduisant une volonté, chez son ou ses auteurs, de contrarier le processus.

工作组已作好准备,如发生对联合国、中立部队、安全理事会或工作组本身任何攻击或对其行动阻碍,则认定有关人员反对和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Si les documents sont obtenus suite à une procédure de divulgation, l'obligation de les utiliser uniquement aux fins de l'action en cours est une obligation à remplir envers le tribunal dans l'intérêt des parties et du public qui ont tout à gagner d'un système judiciaire équitable et efficace.

如果文件在取证程序中取得,仅为当前诉讼目使用文件义务对法院所负义务,以有利于当事方,通过保持一个公平和有效司法体系也有利于公众。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation estime que le meilleur moyen pour la communauté internationale de continuer à manifester son engagement constant envers la Sierra Leone et les autres pays en développement qui sortent d'un conflit armé est de faire en sorte que l'aide nécessaire pour répondre aux besoins spécifiques des pays concernés soit acheminée sans délai.

我国代表团认为,国际社会能继续显示其持续参与塞拉利昂和其他刚刚摆脱冲突发达国家问题最有效办法,及时兑现必要援助,以满足这些国家特殊需要。

评价该例句:好评差评指正

Souvent aussi, ces mêmes États autorisent un créancier garanti à renoncer à tout moment à ses droits envers le constituant (soit avant, soit après la défaillance) en partant du principe qu'il y a peu de risques que ce dernier impose des conditions abusives au moment de l'octroi du crédit (voir la recommandation 131).

同样这些国家通常还允许有担保债权人在任何时候(无论在发生违约之前还之后)放弃其对设保人权利,但所持假设,基本上存在发放信贷时设保人提出滥用权利条款风险(见建议131)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , , 钞票, 钞票的水印, 钞票回笼, 钞票准备金, , 绰绰有余, 绰绰有余地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Alors maintenant je passe au rang à l'envers.

现在,我开始用平针织新的一行了

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Ici, c'est l’upside down, donc la tête à l'envers.

这里,是Upside down区,也就是倒立

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Pourquoi le pain à l’envers sur la table nous dérange ?

面包翻个面放在桌子上也能妨碍到我们呢?

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Certains sont à l'envers, signifiant l'arrivée de la bonne fortune.

而有些地方我们也会着贴寓意“福”到了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇达篇

Non ! Ah oui ! C'est mère, à l'envers !

不知道!啊,我知道!它是mère妈妈的反语

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇达篇

Voilà, donc le verlan ce sont des mots à l'envers.

没错,反读就是“倒着读的单词”。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Faites attention de ne pas confondre « envers » avec « à l'envers.

注意不要把envers与à l'envers混淆起来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Exactement. Mais la caméra c'est à l'envers ou?

是的。但是相机是不是了啊?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je sais pas. Oui mais même dans l'avis, c'est à l'envers. Ah ouais ok.

我不知道。是的,但在我看来,它是颠倒啊是的,好吧。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

Dis-moi Jamy, tu saurais m'épeler " épicurieux" à l'envers ?

告诉我杰米,你能倒着拼写“épicurieux”吗?

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Redrum, c'est assez court, ça veut dire murder à l'envers.

Redrum, 很短,它的意思是反向的谋杀

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La mort ! mais vous avez de grandes obligations à remplir envers la Société, mademoiselle.

“死?可是,你对社会负有重大的义务呢,小姐。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et souvent, il prenait une image, la tournait dans tous les sens, surtout à l'envers.

他经常画一张画,然后把它转向各种方向,特别是翻过来。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et si ça tenait à l'envers, c'est que c'était certainement bon.

而且如果他把翻过来那就是特别好了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est le monde à l'envers, plus de médecins que de malades.

这世界真颠倒过来医生比病人还多。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Enlève-la et mets-la de côté, à l'envers. Essaie de deviner quelle est la carte.

把它拿出来,放在一边,从里到外。试着猜猜是哪张牌。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais... il pousse à l'envers, cet arbre! Regarde! On ne voit que ses racines.

但是... 这棵树是倒着长的! 你看!你只能看到它的根。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Toi ? Ce serait bien le monde à l'envers.

“你吗?那太阳真是从西边出来了

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Ils ne peuvent pas raconter leur histoire à l'envers.

他们不能倒叙自己的故事

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Donc si je veux faire mon badge à l'envers, ça marche pas.

所以如果我想把叶子的反面当徽章用这是不行的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝发夕至, 朝奉, 朝服, 朝腹部踢一脚, 朝纲, 朝贡, 朝冠, 朝晖, 朝齑暮盐, 朝见,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接