Ses affaires sont à l'envers.
他事务搞得乱七八糟。
Premièrement, Israël, la puissance occupante, doit en priorité et d'urgence s'engager à cesser ses politiques agressives envers les Palestiniens, libérer les prisonniers détenus par milliers, et mettre fin à ses attaques et à son siège de Gaza.
第一,占领国以色列当务之急
承诺完全终止其对巴勒斯坦人
侵略政策,释放数以千计
被关押囚犯,停止其对加沙
袭击和包围。
Il est prêt à considérer toute attaque ou obstruction envers l'action des Nations Unies, des forces impartiales, du Conseil de sécurité ou du Groupe lui-même, comme traduisant une volonté, chez son ou ses auteurs, de contrarier le processus.
工作组已作好准备,如发生对联合国、中立部队、安全理事会或工作组本身任何攻击或对其行动
阻碍,则认定有关人员反对和平进程。
Si les documents sont obtenus suite à une procédure de divulgation, l'obligation de les utiliser uniquement aux fins de l'action en cours est une obligation à remplir envers le tribunal dans l'intérêt des parties et du public qui ont tout à gagner d'un système judiciaire équitable et efficace.
如果文件在取证程序中取得
,仅为当前诉讼目
使用文件
义务
对法院所负
义务,以有利于当事方,通过保持一个公平和有效
司法体系也有利于公众。
Ma délégation estime que le meilleur moyen pour la communauté internationale de continuer à manifester son engagement constant envers la Sierra Leone et les autres pays en développement qui sortent d'un conflit armé est de faire en sorte que l'aide nécessaire pour répondre aux besoins spécifiques des pays concernés soit acheminée sans délai.
我国代表团认为,国际社会能继续显示其持续参与塞拉利昂和其他刚刚摆脱冲突最
发达国家问题
最有效办法
,及时兑现必要援助,以满足这些国家
特殊需要。
Souvent aussi, ces mêmes États autorisent un créancier garanti à renoncer à tout moment à ses droits envers le constituant (soit avant, soit après la défaillance) en partant du principe qu'il y a peu de risques que ce dernier impose des conditions abusives au moment de l'octroi du crédit (voir la recommandation 131).
同样这些国家通常还允许有担保债权人在任何时候(无论
在发生违约之前还
之后)放弃其对设保人
权利,但所持
假设
,基本上
存在发放信贷时设保人提出滥用权利
条款
风险(见建议131)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。