Il avale un verre d'alcool d'un trait.
他只口就吞下了杯烈酒。
Il a marqué cette phrase avec un trait.
他划线标注了这句子。
Il a bu sa bière d'un trait.
他把他的啤酒饮而尽。
Du dit au fait il y a un grand trait.
言行之间有很大距离。
Il ne dit que quelques mots d'explication, ce fut pour moi un trait de lumière.
他略微解释了几句, 这就给了我发。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位的过渡往往不那么直截了当,而多阶梯的过程。
La souplesse est un trait important de la conception du programme régional.
灵活性区域方案设计的重要。
La transparence demeurera l'un des traits distinctifs des travaux du Comité contre le terrorisme.
透明度将继续反恐怖主义委员会工作的点。
La moralité des partis politiques doit être un trait dominant de la vie publique.
政党的道德观念应该公共生活的主要。
L'idée de partenariat est un trait caractéristique du Programme d'action de Bruxelles.
伙伴关系概念《布鲁塞尔行动纲领》的定义。
Ceci forme un trait essentiel du système juridique et judiciaire de Singapour.
刑新加坡法律和司法制度的重要组成部分。
Certains croient que la violence pourrait être un trait intrinsèque de l'humanité.
有些人认为暴力也许人类的本性。
La tenue de tables rondes thématiques devient un autre trait caractéristique du Conseil.
举行实质性专题小组讨论会日益成为理事会的另活动标志。
Le manque d'activité physique est un trait caractéristique de l'Estonie d'après l'indépendance.
缺少体育活动新独立的爱沙尼亚的。
Les démolitions de maisons sont un trait caractéristique de l'occupation israélienne du territoire palestinien.
拆毁房屋以色列占领巴勒斯坦领土的常见点。
L'un a trait à l'incertitude politique, l'autre à l'incertitude quant à la situation sécuritaire.
涉及政治不确定性,另则涉及安全局势的不确定性。
L'un des traits distinctifs de notre zone dénucléarisée est son orientation écologique.
我们的无核武器区与众不同的点之其环境内容。
La démolition de maisons reste un trait constant de l'occupation.
拆除房屋依然占领的项经常行动。
Que la force seule soit souvent vaine, c'est l'un des traits de notre époque.
仅仅靠武力经常徒劳的,这我们时代的点之。
Le lièvre partit comme un trait.
野兔像离弦之箭似地跑了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà, je mets un petit trait là.
就是这样,我在这里刷一点。
Je fais un petit trait comme ça pour faire un effet brillant sur mon nez.
我画一点,使我的鼻子看起来闪闪的。
Après, tu dessines une grande bouche avec un trait au milieu.
然后,你画一张大嘴巴,中间画一。
Tu dessines un début de carré, le trait du ventre.
你画一个正方形的起始部分,肚子的。
Je pourrais laisser trainer des tests de grossesses, avec un trait comme s'ils avaient fonctionnés.
我以把一些怀孕检测留在身边,露出检测似乎发生神情。
J'ai en plus tiré un trait sur les devoirs pour commencer la punition.
我还在家庭作业上画了一来开始罚。
Et pour finir, je vais mettre un petit trait d'huile d'olive.
最后再加点橄榄油。
Cette fin du travail, c'est un trait particulièrement moderne.
劳动的结束,是非常现代的一笔。
Tirer un trait sur son passé, N'avoir plus rien à regretter.
在划上横,而没有一点悔恨。
Il ne vit même plus en Allemagne. Il a tiré un trait sur tout cela.
他甚至已经不住在德国了。他切断了有关的一切。”
Et Athos vida d’un seul trait le verre qu’il tenait à la main.
阿托斯一口喝掉手里的一杯酒。
Elle s’étendait comme un long trait, traversant les immenses pacages encore humides de rosée.
阳光就像几不断延伸的缎带,伸向连绵的、还带着晨露的草地。
Je viens pour me battre avec vous, monsieur, et il expliqua d’un trait toute l’affaire.
“我来是要您决斗,先生,”随后,他一口气讲出了事情的原委。
Ron eut un petit rire chevrotant et avala d'un trait le reste de sa Bièraubeurre.
罗恩虚弱地笑了一声,把剩下的黄油啤酒一饮而尽。
Ses camarades y virent un trait odieux de la plus sotte hypocrisie ; rien ne lui fit plus d’ennemis.
他的同学们从中看到了最愚蠢的虚伪的一个丑恶的特征,再没有比这给他招来更多的敌人了。
Ensuite, je tire un trait pour le ventre.
然后,我画一当作肚子。
Je mets un trait sur un post-it et je laisse reposer la pâte à température ambiante.
我在便利贴上画一横,然后我把面团放在室温下醒发。
Etait-il possible que la magie d'un trait de fusain rouvre ainsi toute une mémoire ?
炭笔下的难道真的有那么大的魔力,能让所有往事瞬间涌现?
Ensuite, vous devez savoir quand mettre ou non un trait d'union quand vous écrivez un nombre composé.
接下来,你们需要知道在写复合数的时候,是否需要使用到连字符。
Cependant, elle avait pris le livre et effaçait les pièces d’un trait de plume. Tout y était bien.
她说着,已取出了登记簿,用笔勾送来衣服的名称。一件也不缺。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释